Philippe Clay - L'Illusionniste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philippe Clay - L'Illusionniste




L'Illusionniste
Иллюзионист
De son gilet, de son chapeau
Из жилета, из шляпы своей
Il fit sortir des rois, des dames
Он доставал королей, дам,
Des valets, des as en troupeau
Валетов, тузов целой стаей,
De son gilet, de son chapeau
Из жилета, из шляпы своей.
J'en eus des frissons sous la peau
Мурашки бежали по коже моей,
Il fit sortir des rois, des dames
Он доставал королей, дам
Parmi les rubans, les drapeaux
Среди лент, флажков,
Qui s'échappaient de son chapeau
Что появлялись из его шляпы.
D'ores et déjà la foule applaudissait
И вот уже толпа аплодировала:
Bravo! Mais c'est extraordinaire,
"Браво! Но это невероятно!"
J'avais vu ce numéro en dix-neuf cent cinquante-quatre
видел этот номер в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом,"
À Cannes . Vous allez voir, c'est inouï!
Каннах. Сейчас увидите, это потрясающе!"
De mon chapeau, de mon gilet
Из моей шляпы, из моего жилета
Il fit jaillir mon portefeuille
Он вытащил мой бумажник,
Mon mouchoir, mes gants et mes clefs
Мой платок, перчатки и ключи.
De mon chapeau, de mon gilet
Из моей шляпы, из моего жилета
J'en avais la chair de poulet
У меня кожа стала как у цыпленка.
Il fit jaillir mon portefeuille
Он вытащил мой бумажник
Parmi les rires, les quolibets
Под смех и насмешки,
Qui s'échappaient en chapelet
Которые сыпались градом.
D'ores et déjà la foule trépignait
И вот уже толпа топала ногами:
Mais c'est inouï
"Но это невероятно!"
Mais c'est absolument extraordinaire!
"Это совершенно экстраординарно!"
Vraiment, il est sensationnel
"Он просто сенсационен!"
Avouez, oh! C'est inouï!
"Согласитесь, это невероятно!"
Prenant plaisir à m'affoler
Наслаждаясь моим смятением,
Il a décroché mes bretelles
Он отцепил мои подтяжки.
Et devant mon air désolé
И перед моим растерянным видом
Prenait plaisir à m'affoler
Наслаждался моим смятением.
Pas besoin d'être bachelier
Не нужно быть семи пядей во лбу,
Pour deviner que sans bretelles
Чтобы догадаться, что без подтяжек
Un pantalon, c'est régulier,
Брюки, как правило,
Finit toujours sur les souliers
Всегда оказываются на ботинках.
D'ores et déjà la foule suffoquait
И вот уже толпа задыхалась:
Oh! Mais c'est absolument extraordinaire
"О! Но это совершенно невероятно!"
Mais regardez c'pauv' type!
"Посмотрите на этого беднягу!"
Oh! Et la ch' mise, la ch'mise!
"О! А рубашка, рубашка!"
Oh, c'est inouï!
"О, это невероятно!"
Et je revins à mon fauteuil
И я вернулся к своему креслу
Sous la risée que je déchaîne
Под всеобщий хохот,
Sans argent, sans clefs, sans orgueil
Без денег, без ключей, без гордости.
Et je revins à mon fauteuil
И я вернулся к своему креслу
Sans mouchoir et la larme à l'il
Без платка, со слезами на глазах,
Traînant ma défroque à la traîne
Таща за собой свои лохмотья.
Du spectacle j'ai fait mon deuil
Я прощался со зрелищем,
Car on m'avait pris mon fauteuil!
Потому что у меня украли мое кресло!
Mon fauteuil!
Мое кресло!
Mais c'était à moi, c'fauteuil!
Но это было мое кресло!
Mais c'est mon fauteuil, ça!
Но это же мое кресло!
Oh, ben oh, mon fauteuil!
О, ну, мое кресло!
Pardon, Monsieur, la sortie, s'il vous plaît?
Извините, мсье, выход, пожалуйста?
Merci
Спасибо.





Writer(s): Jean Constantine, René Baër


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.