Paroles et traduction Philippe Clay - La Gamberge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
je
rêvais
d'être
un
héros
I
dreamed
of
being
a
hero,
Et
voulait
m'en
aller
faire
le
mirliflore
And
wanted
to
go
out
and
play
the
dandy,
Connaître
la
faune
et
la
flore,
To
know
the
fauna
and
the
flora,
Faire
une
arche
de
mon
bateau
To
make
an
ark
of
my
boat,
Je
rêvais
d'être
un
conquérant
I
dreamed
of
being
a
conqueror,
Et
je
voulais
partir,
tout
comme
Don
Quichotte,
And
I
wanted
to
leave,
just
like
Don
Quixote,
Tant
sur
la
terre
que
sur
la
flotte,
Both
on
land
and
sea,
Par
les
mers
et
les
continents
Across
the
seas
and
continents
Si
je
voyais
une
guenille,
If
I
saw
a
rag,
J'en
voulais
faire
un
étendard,
I
wanted
to
make
a
banner
of
it.
Je
l'ai
compris
beaucoup
trop
tard:
I
realized
it
much
too
late:
Je
regardais
trop
ce
qui
brille
I
looked
too
much
at
what
shines
A
tant
rêver
j'ai
gâché
mes
vingt
berges
Dreaming
so
much,
I
wasted
my
twenty
years,
La
Gamberge,
La
Gamberge
The
Daydream,
The
Daydream
A
fait
de
moi
un
pauvre
homme
de
plus
Has
made
me
a
poor
man,
Et
même
si
je
voulais
brûler
un
cierge
And
even
if
I
wanted
to
light
a
candle
à
saint
Antoine,
au
patron
des
perdus
to
Saint
Anthony,
the
patron
saint
of
the
lost,
Je
ne
retrouverais
pas
mes
vingt
berges
I
wouldn't
find
my
twenty
years
again
Ni
les
amours
que
je
n'ai
pas
connus
Nor
the
loves
I
haven't
known
{X2
les
2 derniers}
{X2
the
last
2}
Je
me
voyais
le
sceptre
en
main
I
saw
myself
with
the
scepter
in
my
hand,
Un
trône
pour
m'asseoire
en
tête
une
couronne
A
throne
to
sit
on,
a
crown
on
my
head,
Des
courtisans
pour
ma
personne
Courtiers
for
my
person,
Se
courberaient
bien
bas
les
reins
Would
bow
low
their
loins
Autour
du
monde,
de
mon
nom
Around
the
world,
of
my
name,
On
écrirait
l'histoire
et
devant
ma
puissance
They
would
write
history,
and
before
my
power,
Trembleraient
les
états;
je
pense
The
states
would
tremble;
I
think
Que
j'avais
perdu
la
raison
.
That
I
had
lost
my
mind.
Car
des
ces
folies
de
jeunesse,
For
of
these
youthful
follies,
De
tous
ces
rêves
insensés,
Of
all
these
senseless
dreams,
à
petit
feu
j'ai
gaspillé
Over
a
low
fire
I
have
squandered
Mes
vingt
ans,
toute
ma
richesse
My
twenty
years,
all
my
wealth
Si
j'ai
vieilli
maintenant
je
gamberge:
If
I
am
old
now,
I
am
daydreaming:
Mes
vingt
berges,
mes
vingt
berges
My
twenty
years,
my
twenty
years
Avec
ma
vie
sont
à
jamais
perdus
With
my
life
are
forever
gone
Et
même
si
je
priais
la
bonne
vierge
And
even
if
I
prayed
to
the
Virgin
Mary
De
me
donner
quelques
années
de
plus
To
give
me
a
few
more
years,
Je
ne
retrouverais
pas
mes
vingt
berges
I
wouldn't
find
my
twenty
years
again
Ni
les
amours
que
je
n'ai
pas
connus
Nor
the
loves
I
haven't
known
{X2
les
2 derniers}
{X2
the
last
2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Yanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.