Philippe Clay - Le corsaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Le corsaire




Le corsaire
The Corsair
On est corsaire dans la famille
We have been corsairs in the family
Depuis qu′il y a d' l′eau sous les bateaux
Since there was water under the boats
On roule sa bosse, on traîne sa quille
We roll our hump, we drag our keel
Au saut du berceau
From the cradle
Je n' vois d'ailleurs pas comment faire
Besides, I don't see how we could do
Un autre métier que celui-là
Another job than this one
J′ai tout ce qu′il faut: un il de verre
I have got all that it takes: a glass eye
Et une jambe de bois
And a wooden leg
Quand claque au vent la flamme noire
When the black flame claps in the wind
Et que ça crache le feu partout
And fire is spitting everywhere
Y a des requins dans la baignoire
There are sharks in the bathtub
Qu'attendent le ragoût
Waiting for the stew
Et si l′on veut revoir sa mère
And if you want to see your mother again
Il n' faut pas perdre son sang-froid
You should not loose your composure
Même si on perd son il de verre
Even if you loose your glass eye
Et sa jambe de bois
And your wooden leg
Mais entre deux airs de mitraille
But between two airs of gunfire
Les ports nous tendent les draps blancs
The ports are extending their white sheets to us
Pour nous offrir des fiançailles
To offer us the engagement
De prince charmant
Of a prince charming
Et quand l′amour pousse sa galère
And when love pushes his galley
Les femmes, ça ne regarde pas
Women do not pay attention
Aux p'tits détails: un il de verre
To small details: a glass eye
Et une jambe de bois
And a wooden leg
Il n′y a pas que les maîtresses
There are not only the mistresses
Qui font danser les ciels de lit
Who make the skies of the bed dance
Pour moi, la mer a des caresses
For me, the sea has caresses
Et des bals de nuit
And night balls
Car même quand elle est en colère
Because even when she is angry
Elle fait sa câline avec moi
She cuddles with me
Ça l'attendrit, mon il de verre
That softens her up, my glass eye
Et ma jambe de bois
And my wooden leg
Voilà le rêve que je promène
This is the dream I'm showing off
Le long des quais d' mon vieux Paris
Along the quays of my old Paris
Ma frégate c′est un pont d′ la Seine
My frigate is a bridge on the Seine
Du côté d' Bercy
On the side of Bercy
Je ne serai jamais corsaire
I will never be a corsair
Et c′est pour oublier qu' je bois
And it is to forget it that I drink
Jusqu′à ce que j'aie une jambe de verre
Until I have a glass leg
Et la gueule de bois
And a hangover





Writer(s): Philippe Clay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.