Paroles et traduction Philippe Clay - Les camions
Un
dimanche
d'hiver
j'ouvrirais
ma
fenêtre,
В
зимнее
воскресенье
я
бы
открыл
свое
окно,
Paris
serait
désert,
ma
rue
serait
déserte,
Париж
был
бы
пустынным,
Моя
улица
была
бы
пустынной,
Ca
sentirait
le
gel
et
dans
le
petit
jour,
Пахло
бы
Морозом,
и
в
течение
короткого
дня,
Il
viendrait
du
lointain
comme
un
bruit
de
tambours
Он
доносился
издалека,
как
звук
барабанов
Et
je
verrais
surgir
tout
une
caravane
И
я
увижу,
как
появится
целый
караван.
De
poids
lourds,
de
Diesels,
portant
mon
monogramme
Тяжеловесы,
дизели,
с
моей
монограммой
Sur
le
premier
camion,
dans
la
bise
qui
cingle,
На
первом
грузовике,
в
сумасшедшем
переулке,
Je
les
reconnaîtrais,
mes
nippes
et
mes
fringues
Я
бы
узнал
их,
мои
соски
и
одежду.
Ma
première
chemise,
celle
dont
on
se
fout,
Моя
первая
рубашка,
та,
о
которой
нам
все
равно.,
Uniformes,
costumes
et
par-dessus
le
tout
Униформа,
костюмы
и
многое
другое
Le
tas
de
pardessus
où
j'ai
sué
ma
vie
Куча
шинелей,
в
которых
я
всю
жизнь
потел
Et
mon
premier
smoking
et
mon
dernier
habit
И
мой
первый
смокинг
и
моя
последняя
одежда
Le
deuxième
camion
trimballerait
les
viandes
Второй
грузовик
будет
тащить
мясо
Dont
je
me
suis
nourri.
Tous
ces
morceaux
qui
pendent
Которой
я
питался.
Все
эти
куски,
которые
свисают
Sont
les
bœufs
qui
meuglaient
au
cœur
des
abattoirs,
Это
волы,
которые
мычали
в
центре
скотобойни,
Les
agneaux
qui
pleuraient
devant
les
égorgeoirs
Агнцы,
которые
плакали
перед
закланиями
Mais
Monsieur
le
Curé,
quand
il
a
fait
la
quête,
Но
господин
священник,
когда
он
выполнял
квест,
Aime
bien
lui
aussi
manger
de
la
blanquette.
Ему
тоже
нравится
есть
Бланкет.
Le
troisième
camion
serait,
immense
foudre,
Третий
грузовик
будет,
огромная
молния,
Le
vin
fou
que
j'ai
bu,
qui
met
le
feu
aux
poudres
Безумное
вино,
которое
я
выпил,
которое
поджигает
порошки
C'est
la
bière
et
le
gin
et
c'est
n'importe
quoi
Это
пиво
и
джин,
и
это
все,
что
угодно
Qui
vous
berce
le
spleen,
qui
fait
que
l'on
est
soi,
Кто
разрушает
вашу
селезенку,
кто
делает
вас
самим
собой,
Que
l'on
oublie
un
temps
sa
peine
originelle
Пусть
мы
на
время
забудем
о
своем
первоначальном
горе
Et
que
noir
on
est
blanc
comme
neige
éternelle
И
что
черные
мы
вечны,
как
Белоснежка
Le
dernier
des
camions
serait
camion
de
charme
Последним
из
грузовиков
будет
очаровательный
грузовик
Où
seraient
à
l'étroit
des
femelles
en
larmes,
Где
было
бы
тесно
женщинам
в
слезах,
Celles
qui
m'ont
aimé,
mêlées
à
des
catins
Те,
кто
любил
меня,
смешался
с
Катиными
Et
je
verrais
briller
dans
l'air
froid
du
matin
И
я
увижу,
как
сияет
в
холодном
утреннем
воздухе
Les
yeux
de
la
Danoise
et
de
la
Japonaise
Глаза
датчанки
и
японки
En
éclairs
bleu
turquoise
et
en
lueurs
de
braises,
В
бирюзово-голубых
вспышках
и
отблесках
углей,
Alors
je
descendrais,
nu
pieds,
en
pyjama
Тогда
я
спустилась
бы
вниз,
босая,
в
пижаме
Et,
sans
que
l'on
me
voie,
je
suivrais
le
convoi
И,
если
меня
никто
не
увидит,
я
последую
за
конвоем.
La
rue
s'enfoncerait
en
un
noir
souterrain
Улица
погрузится
в
подземную
тьму
D'où
l'on
ne
ressort
pas
et
qui
ne
mène
à
rien,
Откуда
не
видно
и
что
ни
к
чему
не
приводит,
Deux
ou
trois
jours
après,
vous
liriez
mon
faire-part,
Через
два
или
три
дня
после
этого
вы
бы
прочитали
мое
заявление,
Ce
dimanche
serait
celui
de
mon
départ.
Это
воскресенье
будет
днем
моего
отъезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Clay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.