Philippe Clay - Les Voyous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Les Voyous




Les Voyous
Gangsters
Les voyous ont les mains bien trop blanches
Gangsters have very white hands
C'est pas eux qui casseraient des cailloux
They wouldn't be caught dead breaking rocks
Ils marchent en s'appuyant sur les hanches
They walk with their hands on their hips
Avec de la mollesse dans les g'noux
With a softness in their knees
Laissez passer Les voyous
Let the gangsters pass
V'là les grands voyous!
Here come the big gangsters!
Ils font le commerce des cartes postales
They sell postcards
on voit des dames peu habillées
Where you see ladies with little on
Ou bien du côté d'la place Pigalle
Or over by Place Pigalle
Ils jouent les grands calmes énervés
They play it cool but they're edgy
Laissez passer Les voyous
Let the gangsters pass
V'là les grands voyous!
Here come the big gangsters!
Ils sont bien souvent d'humeur méchante
They're often in a bad mood
Faut pas leur écraser les doigts d'pieds
Don't step on their toes
Surtout si vous faites un mètre cinquante
Especially if you're five feet tall
Et quarante kilos tout habillé
And weigh ninety pounds soaking wet
Laissez passer Les voyous
Let the gangsters pass
V'là les grands voyous!
Here come the big gangsters!
Parfois en période électorale
Sometimes during election season
Ils se transforment tous en écoliers
They all transform into schoolchildren
Pour aller à l' école communale
To go to the local school
Voter plusieurs fois sans rechigner
To vote multiple times without hesitation
Laissez passer Les voyous
Let the gangsters pass
V'là les grands voyous!
Here come the big gangsters!
Mais tout n'est pas rose dans leur vie
But their lives aren't all roses
Ils se tuent entre eux, au coin des rues,
They kill each other on street corners,
Rien dans la rubrique Nécrologie
Nothing in the obituaries
On lave le trottoir, et rien de plus
They wash the sidewalk, and that's it
Laissez passer Les voyous
Let the gangsters pass
V'là les grands voyous!
Here come the big gangsters!
{Parlé}
{Spoken}
- Tiens, on a lavé le trottoir, là, il s'est passé quelque chose?
- Hey, they washed the sidewalk there, did something happen?
- donc, là? oh non! oh non, rien! ou en tout cas, vous savez... rien d'important!
- Where, there? Oh no! Oh no, nothing! At least nothing important!





Writer(s): André Grassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.