Paroles et traduction Philippe Clay - Mes universités
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes universités
My Universities
Mes
universités,
My
universities,
C'était
pas
Jussieu,
c'était
pas
Censier,
c'était
pas
Nanterre
It
wasn't
Jussieu,
it
wasn't
Censier,
it
wasn't
Nanterre
Mes
universités
My
universities
C'était
le
pavé,
le
pavé
de
Paris,
le
Paris
de
la
guerre
It
was
the
pavement,
the
pavement
of
Paris,
the
Paris
of
the
war
On
parlait
peu
de
marxisme
We
talked
little
about
Marxism
Encore
moins
de
maoïsme
Even
less
about
Maoism
Le
seul
système,
c'était
le
système
D
The
only
system
was
the
"system
D"
D
comme
débrouille-toi
D
like
"figure
it
out"
D
comme
démerde-toi
D
like
"sort
it
out"
Pour
trouver
de
quoi
To
find
something
to
Bouffer
et
te
réchauffer
Eat
and
stay
warm
Mes
universités
My
universities
C'était
pas
la
peine
d'être
bachelier
You
didn't
need
to
be
a
graduate
Pour
pouvoir
y
entrer
To
be
able
to
get
in
Mes
universités
My
universities
T'avais
pas
de
diplômes
You
didn't
have
any
diplomas
Mais
t'étais
un
homme
But
you
were
a
man
Quand
tu
en
sortais
When
you
came
out
Nous
quand
on
contestait
When
we
protested
C'était
contre
les
casqués
It
was
against
the
helmets
Qui
défilaient
sur
nos
Champs-Elysées
Who
marched
on
our
Champs-Élysées
Quand
on
écoutait
Londres
When
we
listened
to
London
Dans
nos
planques
sur
les
ondes
In
our
hideouts
on
the
airwaves
C'était
pas
les
Beatles
qui
nous
parlaient.
It
wasn't
the
Beatles
talking
to
us.
Mes
universités,
My
universities,
C'était
pas
Jussieu,
c'était
pas
Censier,
c'était
pas
Nanterre
It
wasn't
Jussieu,
it
wasn't
Censier,
it
wasn't
Nanterre
Mes
universités
My
universities
C'était
le
pavé,
le
pavé
de
paris,
le
Paris
de
la
guerre
It
was
the
pavement,
the
pavement
of
Paris,
the
Paris
of
the
war
Pourtant
on
tenait
le
coup
But
we
held
on
Bien
des
fois
entre
nous
Many
times
between
us
On
rigolait
comme
avant
ou
après
We
laughed
like
before
or
after
Mais
quand
ça
tournait
mal
But
when
things
went
bad
Fallait
garder
le
moral
We
had
to
keep
our
spirits
up
Car
y'avait
pas
de
came
pour
oublier
Because
there
wasn't
any
dope
to
forget
Mes
universités
My
universities
C'était
mes
20
ans
pas
toujours
marrants,
It
was
my
20s,
not
always
fun,
Mais
c'était
le
bon
temps
But
it
was
the
good
old
days
Mes
universités
My
universities
Si
j'en
ai
bavé
je
me
ferais
pas
prier
If
I
had
a
hard
time,
I
wouldn't
hesitate
Pour
y
retourner
To
go
back
Bien
sûr
le
monde
a
changé
Of
course
the
world
has
changed
Tout
ça
c'est
du
passé
All
that
is
in
the
past
Mais
ce
passé
faut
pas
vous
étonner
But
don't
be
surprised
by
this
past
Il
est
telle
ment
présent
It's
so
present
Qu'on
ne
comprend
plus
maintenant
That
we
no
longer
understand
Ce
qui
ne
tourne
plus
rond
dans
vos
universités.
What's
not
going
right
in
your
universities.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Djian, Daniel Faure, Sebastien Balasko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.