Paroles et traduction Philippe Clay - Où Sont Les Pépées
Où Sont Les Pépées
Where Are the Girls
Du
cargo
citerne
on
débarque
à
peine
We
just
got
off
the
cargo
tanker
Et
si
l'on
zigzague
c'est
qu'on
vient
d'Sydney
And
if
we
are
zig-zagging,
it's
because
we
came
from
Sydney
Par
les
Philippines
et
par
Copenhague
Via
the
Philippines
and
Copenhagen
Depuis
six
semain's
qu'on
fait
le
parcours
We've
been
on
the
road
for
six
weeks
Ca
en
fait
des
nuits
à
rêver
d'amour
That's
a
lot
of
nights
dreaming
of
love
Où
sont
les
pépées
qu'on
aill'
guincher
Where
are
the
girls
we're
going
to
dance
with
Dans
les
tabarins!
In
the
dance
halls!
Y'a
qu'les
jours
d'escal'
qu'on
s'rin'
la
dalle
It's
only
on
stopover
days
that
we
fill
our
stomachs
Et
rigole
un
brin!
And
have
a
little
fun!
On
a
l'coeur
en
or,
et,
mieux
encor,
We
have
hearts
of
gold,
and
even
better,
Pour
payer
comptant
To
pay
cash
On
a
des
dollars
qui
se
bagarrent
We
have
dollars
that
fight
Au
fond
d'nos
grimpants
In
the
depths
of
our
wallets
Comme
des
frégates
qui
vont
d'abord
à
tribord
Like
frigates
that
first
go
to
starboard
Nous
somm's
pirates
qui
font
l'abordag'
We
are
pirates
who
board
Des
bistrots
du
port
The
port
bistros
Mais,
crénom
de
nom,
quand
on
gambille
But
damn
it,
when
we
dance
Et
qu'on
est
fin
saoul
And
we're
drunk
C'est
coton
coton
de
plaire
aux
fill'
It's
hard,
hard
to
please
the
girls
Et
de
rester
d'bout
And
to
stay
upright
Quand
le
gramophon'
nous
joue
sa
rengaine
When
the
gramophone
plays
its
melody
On
est
dans
la
vape
on
n'sait
pas
po
We're
in
a
haze,
we
don't
know
why
On
pleur'
quelque
fois
et
le
coeur
dérape
We
cry
sometimes
and
our
hearts
break
Qu'une
fill'
s'approch'
pour
boire
un
p'tit
coup
A
girl
comes
over
to
have
a
little
drink
Et
c'est
dans
la
poche
ell'
chiale
avec
nous
And
she
cries
with
us
Où
sont
les
pépées
qu'on
aill'
guincher
Where
are
the
girls
we're
going
to
dance
with
Dans
les
tabarins!
In
the
dance
halls!
Y'a
qu'les
jours
d'escal'
qu'on
s'rinc'
la
dalle
It's
only
on
stopover
days
that
we
fill
our
stomachs
Et
rigole
un
brin!
And
have
a
little
fun!
Mais
douc'ment
les
bass's
gâre
à
la
cass'
But
watch
out
for
fools
Si
quelque
méchant
veut
fair'
le
mariole
If
some
villain
wants
to
play
the
fool
Y
a
pour
sa
fiole
du
répondant
There's
a
response
for
his
flask
Nous
cherchez
pas
noise
Don't
pick
a
fight
with
us
Sinon
Messieurs
douillets
un
pif,
ça
pavoise
Otherwise,
gentlemen,
a
drink
will
make
you
dizzy
Mieux
que
la
Bastille
au
quatorz'
juillet
Better
than
the
Bastille
on
July
14th
Mais,
crénom
de
nom,
quand
on
gambille
But
damn
it,
when
we
dance
Et
qu'on
est
fin
saoul
And
we're
drunk
C'est
coton
coton
de
plaire
aux
fill'
It's
hard,
hard
to
please
the
girls
Et
de
rester
d'bout
And
to
stay
upright
Déjà
la
sirène
au
r'voir
les
pépées
jolies
Already
the
siren,
goodbye
pretty
girls
A
vos
coeurs
en
peine
To
your
aching
hearts
On
laiss'
nos
prénoms
sur
tous
les
bois
d'lit
We'll
leave
our
names
on
all
the
headboards
N'ayez
pas
l'bourdon
Don't
be
sad
On
s'reverra
au
prochain
parcours
We'll
see
each
other
again
on
the
next
trip
Planquez
vos
mouchoirs
Hide
your
handkerchiefs
Et
au
revoir
les
pépées
d'amour!
And
goodbye,
girls
of
love!
Les
pépées
d'amour!
Les
pépées
d'amour!
Girls
of
love!
Girls
of
love!
Les
pépées
d'amour!
Girls
of
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Gerard, Eddie Barclay, René Rouzaud, Hubert Ithier, Rene Rouzaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.