Paroles et traduction Philippe Clay - Un fil sous les pattes
Un fil sous les pattes
A Wire Underfoot
Un
fil
sous
les
pattes
A
wire
underfoot
Maillot
écarlate
Scarlet
tights
Je
suis
funambule
de
mon
état
I'm
a
tightrope
walker
by
trade
A
vingt
mètres
en
l'air
Twenty
meters
in
the
air
J'écoute
le
concert
I
listen
to
the
concert
De
ceux
qui
me
regardent
d'en
bas
Of
those
who
watch
me
from
below
Des
"oh!"
et
des
"ah!"
The
"ohs!"
and
"ahs!"
Dès
que
j'fais
un
pas
Every
time
I
take
a
step
Tous
ces
gens
tremblent
et
vocifèrent
All
these
people
tremble
and
scream
Ils
jettent
des
sous
They
throw
pennies
Dans
mon
chapeau
mou
In
my
soft
hat
En
priant
l'
bon
Dieu
qu'
j'
me
foute
par
terre!
Praying
to
God
that
I
fall
flat
on
my
face!
Oui,
mais
moi,
tout
là-
haut
sur
mon
fil
Yes,
but
me,
way
up
there
on
my
wire
Je
trône
au
ciel
de
la
fête
I
reign
over
the
festival
Et
pour
ceux
qui
n'ont
pas
l'
cur
fragile
And
for
those
who
aren't
faint
of
heart
Je
connais
des
trucs
un
peu
chouettes
I
know
some
really
cool
tricks
Un
fil
sous
les
pattes
A
wire
underfoot
Maillot
écarlate
Scarlet
tights
Je
suis
funambule
de
mon
état
I'm
a
tightrope
walker
by
trade
Et
quand
j'
redescends
And
when
I
come
down
Pour
le
sentiment
For
the
thrill
J'ai
la
fille
qui
fait
la
quête
en
bas
I
have
a
girl
who's
collecting
money
down
below
C'est
une
fille
extraordinaire
She's
a
wonderful
girl
Qui
marche
pieds
nus
sur
mon
cur
Who
walks
barefoot
on
my
heart
Elle
est
mon
ciel
et
mon
enfer,
She's
my
heaven
and
my
hell,
Ma
chance
et
mon
porte-malheur
My
good
luck
and
my
bad
Ça
n'
me
rend
pas
mélancolique
It
doesn't
make
me
sad
Puisque
les
femmes
sont
toutes
comme
ça,
Because
all
women
are
like
this,
Quand
j'
me
sens
tourner
en
bourrique
When
I
feel
like
an
idiot
Je
r'monte
là-haut
pour
marcher
droit
I
go
back
up
there
to
walk
in
a
straight
line
Un
fil
sous
les
pattes
A
wire
underfoot
Maillot
écarlate
Scarlet
tights
Je
suis
funambule
de
mon
état
I'm
a
tightrope
walker
by
trade
A
vingt
mètres
en
l'air
Twenty
meters
in
the
air
J'
connais
mon
affaire
I
know
my
stuff
Rien
dans
la
tête
et
tout
dans
les
bras!
Nothing
in
my
head
and
everything
in
my
arms!
Les
"oh!"
et
les
"ah!"
The
"ohs!"
and
"ahs!"
Des
fourmis
d'en
bas
Of
the
ants
below
Me
consolent
de
toutes
mes
p'tites
misères
Comfort
me
in
all
my
little
miseries
Et
ce
métier-là
And
this
job
Je
n'
le
lâch'rai
pas
I
won't
give
it
up
A
moins
que
j'
me
foute
la
gueule
par
terre!
Unless
I
smash
my
face
on
the
ground!
Comme
je
suis
balancé
comme
un
prince
As
I
swing
like
a
prince
Les
filles
me
font
les
yeux
doux
The
girls
make
eyes
at
me
Mais
ce
n'est
pas
pour
elles
que
j'en
pince
But
it's
not
for
them
that
I
fall
in
love
J'ai
c'
qui
m'
faut
à
l'étage
en
d'ssous
I
have
what
I
need
downstairs
Un
fil
sous
les
pattes
A
wire
underfoot
Je
suis
l'
roi
d'
l'épate
I'm
the
king
of
show
business
Et
je
règne
sur
tous
les
pays
And
I
reign
over
all
the
countries
Sans
me
faire
de
bile
Without
worrying
Car
au
bout
d'mon
fil
Because
at
the
end
of
my
wire
Je
trouv'rai
un
jour
mon
paradis!
I'll
find
my
paradise
one
day!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hubert Giraud, Jacques Datin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.