Philippe Clay - Un fil sous les pattes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Un fil sous les pattes




Un fil sous les pattes
A Wire Underfoot
Un fil sous les pattes
A wire underfoot
Maillot écarlate
Scarlet tights
Je suis funambule de mon état
I'm a tightrope walker by trade
A vingt mètres en l'air
Twenty meters in the air
J'écoute le concert
I listen to the concert
De ceux qui me regardent d'en bas
Of those who watch me from below
Des "oh!" et des "ah!"
The "ohs!" and "ahs!"
Dès que j'fais un pas
Every time I take a step
Tous ces gens tremblent et vocifèrent
All these people tremble and scream
Ils jettent des sous
They throw pennies
Dans mon chapeau mou
In my soft hat
En priant l' bon Dieu qu' j' me foute par terre!
Praying to God that I fall flat on my face!
Oui, mais moi, tout là- haut sur mon fil
Yes, but me, way up there on my wire
Je trône au ciel de la fête
I reign over the festival
Et pour ceux qui n'ont pas l' cur fragile
And for those who aren't faint of heart
Je connais des trucs un peu chouettes
I know some really cool tricks
Un fil sous les pattes
A wire underfoot
Maillot écarlate
Scarlet tights
Je suis funambule de mon état
I'm a tightrope walker by trade
Et quand j' redescends
And when I come down
Pour le sentiment
For the thrill
J'ai la fille qui fait la quête en bas
I have a girl who's collecting money down below
C'est une fille extraordinaire
She's a wonderful girl
Qui marche pieds nus sur mon cur
Who walks barefoot on my heart
Elle est mon ciel et mon enfer,
She's my heaven and my hell,
Ma chance et mon porte-malheur
My good luck and my bad
Ça n' me rend pas mélancolique
It doesn't make me sad
Puisque les femmes sont toutes comme ça,
Because all women are like this,
Quand j' me sens tourner en bourrique
When I feel like an idiot
Je r'monte là-haut pour marcher droit
I go back up there to walk in a straight line
Un fil sous les pattes
A wire underfoot
Maillot écarlate
Scarlet tights
Je suis funambule de mon état
I'm a tightrope walker by trade
A vingt mètres en l'air
Twenty meters in the air
J' connais mon affaire
I know my stuff
Rien dans la tête et tout dans les bras!
Nothing in my head and everything in my arms!
Les "oh!" et les "ah!"
The "ohs!" and "ahs!"
Des fourmis d'en bas
Of the ants below
Me consolent de toutes mes p'tites misères
Comfort me in all my little miseries
Et ce métier-là
And this job
Je n' le lâch'rai pas
I won't give it up
A moins que j' me foute la gueule par terre!
Unless I smash my face on the ground!
Comme je suis balancé comme un prince
As I swing like a prince
Les filles me font les yeux doux
The girls make eyes at me
Mais ce n'est pas pour elles que j'en pince
But it's not for them that I fall in love
J'ai c' qui m' faut à l'étage en d'ssous
I have what I need downstairs
Un fil sous les pattes
A wire underfoot
Je suis l' roi d' l'épate
I'm the king of show business
Et je règne sur tous les pays
And I reign over all the countries
Sans me faire de bile
Without worrying
Car au bout d'mon fil
Because at the end of my wire
Je trouv'rai un jour mon paradis!
I'll find my paradise one day!





Writer(s): Hubert Giraud, Jacques Datin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.