Paroles et traduction Philippe Cohen Solal - Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Soleil, Étoile (feat. JODIE COSTE)
Солнце, Звезда (feat. JODIE COSTE)
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
On
a
tous
le
même
soleil
У
нас
у
всех
одно
солнце
Sans
être
né
sous
la
même
étoile
Но
мы
родились
не
под
одной
звездой
Un
peu
de
chaleur
du
pain
du
rêve
Немного
тепла,
хлеба
мечты
Pour
remettre
l'espoir
sur
un
piédastal
Чтобы
вновь
поставить
надежду
на
пьедестал
Ouvrons
les
yeux,
regardons
nous
droit
dedans
Откроем
глаза,
посмотрим
друг
другу
прямо
в
них
Qu'enfin
l'amour
soit
plus
fort
que
les
gens
Пусть
наконец
любовь
станет
сильнее
людей
Laissons
nos
palpitants
s'agiter
Пусть
наши
сердца
бьются
чаще
Quand
on
croise
des
yeux
pleins
d'histoire
Когда
мы
встречаем
глаза,
полные
историй
Dans
les
quartiers
В
кварталах
Oubliant
l'air
ainsi
funeste
Забывая
этот
мрачный
воздух
Qui
au
fil
du
temps
nous
abîme
Который
со
временем
нас
разрушает
Et
nous
ferait
croire
au
destin
fugace
И
заставляет
верить
в
мимолетную
судьбу
De
ceux
en
pour
qui
la
haine
subsiste
Тех,
в
ком
живет
ненависть
T'es
mon
soleil
je
suis
ton
étoile
Ты
— мое
солнце,
я
— твоя
звезда
Quand
vient
la
nuit
Когда
наступает
ночь
Démasquons
tous
nos
pétales
Сбросим
все
наши
лепестки
Aucun
besoin
de
me
dire
d'où
tu
viens
Мне
не
нужно
знать,
откуда
ты
Il
me
suffit
de
voir
ton
sourire
Мне
достаточно
увидеть
твою
улыбку
Pour
me
dire
que
tout
ira
bien
Чтобы
понять,
что
все
будет
хорошо
Il
me
suffit
de
voir
ton
sourire
pour
me
dire
que
tout
ira
bien
Мне
достаточно
увидеть
твою
улыбку,
чтобы
понять,
что
все
будет
хорошо
Suffit
de
voir
ton
sourire
Достаточно
увидеть
твою
улыбку
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
On
bronze
tous
sous
le
même
soleil
Мы
все
загораем
под
одним
солнцем
Mais
on
dort
pas
tous
à
la
belle
étoile
Но
не
все
мы
спим
под
открытым
небом
Y'a
qu'à
regarder
celleux
qui
saignent
Стоит
лишь
взглянуть
на
тех,
кто
страдает
Pour
porter
une
minijupe
За
то,
что
носят
мини-юбку
Ou
ne
pas
mettre
le
voile
Или
не
носят
платок
Moi
je
voudrais
simplement
chanter
l'amour
Я
просто
хочу
петь
о
любви
Avec
une
tonne
de
mots
percutants
С
помощью
множества
пронзительных
слов
Regarder
chacun
d'entre
vous
Смотреть
на
каждого
из
вас
Vous
sourire
vous
rappeler
qu'on
a
le
même
sang
Улыбаться
вам,
напоминая,
что
у
нас
одна
кровь
Qu'on
ris
ensemble
tous
autour
d'un
verre
Что
мы
вместе
смеемся
за
бокалом
Ou
bien
qu'on
partage
deux
trois
lattes
Или
делим
пару
чашек
латте
Une
poignée
d'main,
un
check,
une
ou
deux
bises
Рукопожатие,
приветствие,
один
или
два
поцелуя
Et
pourquoi
pas
même
un
jour
un
smack
И
почему
бы
однажды
не
чмокнуть
Donner
le
sourire
à
toutes
les
âmes
fatiguées
Дарить
улыбку
всем
усталым
душам
Dire
oui
à
la
vie
balayer
les
clichés
Говорить
«да»
жизни,
развеивать
стереотипы
Pas
besoin
de
savoir
d'où
tu
viens
Не
нужно
знать,
откуда
ты
Suffit
de
voir
ton
sourire
pour
me
dire
que
tout
ira
bien
Достаточно
увидеть
твою
улыбку,
чтобы
понять,
что
все
будет
хорошо
Suffit
de
voir
ton
sourire
Достаточно
увидеть
твою
улыбку
Pour
me
dire
que
tout
ira
bien
Чтобы
понять,
что
все
будет
хорошо
Montre
moi
ton
sourire
Покажи
мне
свою
улыбку
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
Soleil
étoile
Солнце,
звезда
On
a
tous
une
part
d'ombre
У
всех
нас
есть
темная
сторона
Qu'on
éclipse
avec
un
smile
Которую
мы
затмеваем
улыбкой
T'es
mon
soleil
Ты
— мое
солнце
Je
suis
ton
étoile
Я
— твоя
звезда
Le
soleil
c'est
toi
c'est
moi
Солнце
— это
ты,
это
я
C'est
toi
c'est
moi
Это
ты,
это
я
C'est
nous
quoi
Это
мы,
короче
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jodie Coste, Philippe Cohen Solal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.