Paroles et traduction Philippe Cohen Solal - Le parfum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As-tu
quelquefois
respiré
Вдыхал
ли
ты
когда-нибудь,
Avec
ivresse
et
lente
gourmandise
С
упоением
и
медленной
жадностью,
Cet
encens
qui
remplit
une
église,
Тот
ладан,
что
наполняет
церковь,
Un
sachet
de
musc
invétéré?
Мешочек
застарелого
мускуса?
Charme
profond,
magique,
dont
nous
grise
Глубокое,
волшебное
очарование,
которым
нас
опьяняет
Le
présent
le
passé
restauré!
Настоящее,
восстанавливающее
прошлое!
Et
l'amant
sur
un
corps
adoré
И
возлюбленный
на
обожаемом
теле
Du
souvenir
cueille
la
fleur
exquise.
Собирает
изысканный
цветок
воспоминания.
Le
parfum,
le
parfum,
le
parfum
Аромат,
аромат,
аромат
Le
parfum,
le
parfum,
le
parfum,
le
parfum
Аромат,
аромат,
аромат,
аромат
De
ses
cheveux
élastiques
et
lourds,
Из
твоих
упругих
и
тяжелых
волос,
Vivant
sachet,
encensoir
de
l'alcôve,
Живой
мешочек,
курильница
алькова,
Une
senteur
montait,
sauvage
et
fauve,
Поднимался
запах,
дикий
и
необузданный,
Des
habits,
mousseline
ou
velours,
Из
одежды,
муслина
или
бархата,
Tout
imprégnés
de
sa
jeunesse
pure,
Пропитанных
твоей
чистой
юностью,
Se
dégageait
un
parfum,
un
parfum
de
fourrure.
Исходил
аромат,
аромат
меха.
Le
parfum,
le
parfum,
le
parfum
Аромат,
аромат,
аромат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Baudelaire, Philippe Cohen Solal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.