Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Ballade
Y
a
que
quand
le
soleil
se
couche
Only
when
the
sun
sets
Le
gris
de
ses
yeux
s′irise
The
gray
of
her
eyes
are
iridescent
Suffit
qu'un
rayon
la
touche
Just
a
ray
of
light
touches
her
Pour
qu′elle
rougisse
For
her
to
blush
Y
a
que
quand
le
vent
souffle
au
large
Only
when
the
wind
blows
offshore
Sur
l'océan
de
sa
peau
salée
On
the
ocean
of
her
salty
skin
Que
mes
mains
s'attardent
That
my
hands
linger
Que
mon
corps
débarque
That
my
body
disembarks
Dans
ses
baies
In
her
bays
Y
a
que
quand
le
dais
des
nuits
s′entrouvre
Only
when
the
night
canopy
opens
up
Que
je
sens
ses
doigts
qui
m′épèlent
That
I
feel
her
fingers
spelling
to
me
Suffit
qu'un
baiser
la
découvre
Just
a
kiss
to
uncover
her
Pour
qu′elle
se
réveille
For
her
to
awaken
Quand
son
dos,
sous
le
duvet,
s'embrase
When
her
back
under
the
sheets
are
ablaze
Me
laissant
cendre
de
la
tête
aux
pieds
Leaving
me
in
ashes
from
head
to
toe
Que
mon
corps
s′acharne
That
my
body
persists
Lui
tire
des
larmes
Draws
tears
from
her
Sans
regret
Without
regret
L'assaillant
de
mes
villes
défaites
The
assailant
of
my
defeated
cities
S′est
vu,
près
d'elle,
en
ange
déchu
Has
seen
himself,
near
her,
as
a
fallen
angel
Mais
maudit
soit
le
temps
des
tempêtes
But
cursed
is
the
time
of
storms
Ses
armes
secrètes
Her
secret
weapons
Moi
je
l'aime
sans
dessous
dessus
I
love
her
upside
down
Même
quand
ses
démons
de
femmes
me
défient
Even
when
her
female
demons
defy
me
Y
a
que
quand
le
sud-est
habille
l′aube
Only
when
the
southeast
dresses
the
dawn
Que
ses
tentations
la
dévoilent
That
her
temptations
unveil
her
Il
suffit
d′allonger
l'épaule
Just
need
to
extend
my
shoulder
Pour
qu′elle
s'étale
For
her
to
spread
out
Échappé
des
flux
et
des
cadences
Escaped
from
the
fluxes
and
cadences
Au
paradis
des
Dante
et
Sade
idées
In
the
paradise
of
Dante
and
Sadean
ideas
Mon
corps
se
déforme
My
body
deforms
Les
saints
s′endorment
The
saints
fall
asleep
Quand
j'entends
résonner
les
matines
When
I
hear
the
sounding
of
matins
Souffrant
des
péchés
qu′elle
avoue
Suffering
from
the
sins
she
confesses
Suffit
que
la
marée
s'anime
Just
enough
for
the
tide
to
come
alive
Pour
qu'elle
s′échoue
For
her
to
run
aground
Sur
les
plaies
du
désir
qui
s′échappe
On
the
wounds
of
desire
that
escapes
Ou
sur
le
grain
d'épiderme
à
rosée
Or
on
the
grain
of
dewy
epidermis
Sur
son
ventre
las
On
her
weary
belly
L′assaillant
de
mes
villes
défaites
The
assailant
of
my
defeated
cities
S'est
vu,
près
d′elle,
en
ange
déchu
Has
seen
himself,
near
her,
as
a
fallen
angel
Mais
maudit
soit
le
temps
des
tempêtes
But
cursed
is
the
time
of
storms
Ses
armes
secrètes
Her
secret
weapons
Moi
je
l'aime
sans
dessous
dessus
I
love
her
upside
down
Même
quand
ses
démons
de
femmes
me
défient
Even
when
her
female
demons
defy
me
Sur
son
ventre
las
On
her
weary
belly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lafontaine, D'outremont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.