Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Elle m'a fait danser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a fait danser
She Made Me Dance
Emporté
par
la
désillusion
Carried
away
by
disillusionment
J'ai
voulu
traverser
I
wanted
to
cross
Un
regard
qui,
par
là,
passait
A
glance
passing
by
Serti
dans
le
pâle
oblong
Set
in
the
pale
oblong
D'un
minois
tangué
Of
a
face
swayed
De
tristesse
et
de
rêves
arrachés
By
sadness
and
dreams
torn
away
Que
longeaient
trop
de
regrets
Which
too
many
regrets
were
bordering
J'ai
du
gagner
ses
empires,
ses
eldorados
I
had
to
conquer
her
empires,
her
Eldorados
Chevaucher
les
gorges
sombres
de
ses
nuits
Ride
the
dark
gorges
of
her
nights
Y
braver
l'âpre
rancoeur
To
defy
the
bitter
rancor
D'un
bonheur
en
lambeaux
Of
a
happiness
in
tatters
Qui
bon
an
mal
an
m'a
suivi
jusqu'ici
Which
year
after
year
followed
me
here
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
Toutes
les
fiestas
mexicaines
All
the
Mexican
fiestas
Elle
m'a
fait
jouer
des
scènes
She
made
me
play
scenes
Héroïques,
le
coeur
idiot
Heroic,
my
heart
foolish
J'en
ai
gardé
des
tracés
sur
le
carreau
I
kept
traces
on
the
floor
Elle
m'a
dit
tant:
"go!"
She
told
me
so
often:
"go!"
A
défier
l'inutile
To
defy
the
useless
A
me
bâfrer
d'arènes
To
stuff
myself
with
arenas
J'ai
lèché
le
cul
des
villes
I
licked
the
ass
of
the
cities
En
me
vautrant
sous
ses
traînes
Rolling
in
her
wake
J'ai
saigné
ma
vie,
rendu
ma
vie
sienne
I
bled
my
life,
made
my
life
hers
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
A
bout
de
ficelles
At
the
end
of
my
rope
Comme
un
paon
arqué
Like
an
arched
peacock
J'ai
lustré
ma
roue
tant
elle
écartèle
I
polished
my
wheel
as
it
tears
me
apart
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
La
rumba
cruelle
The
cruel
rumba
Du
beau
cavalier
Of
the
handsome
cavalier
Qui
lui
prit
la
lune,
tant
elle
était
belle
Who
took
the
moon
from
her,
so
beautiful
was
she
A
ses
sommets
de
colline
To
the
peaks
of
her
hill
A
tous
ses
chapeaux
To
all
her
hats
J'ai
planté
mes
larmes
comme
on
lance
un
défi
I
planted
my
tears
like
a
challenge
Et
là,
je
me
suis
senti
And
there,
I
felt
Aussi
vain
qu'un
drapeau
As
vain
as
a
flag
Qui
bon
an
mal
an
n'a
plus
vaincu
depuis
Which
year
after
year
has
not
triumphed
since
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
Elle
m'a
fait
danser
She
made
me
dance
Toutes
les
fiestas
mexicaines
All
the
Mexican
fiestas
Elle
m'a
fait
jouer
des
scènes
She
made
me
play
scenes
Héroïques,
le
coeur
idiot
Heroic,
my
heart
foolish
J'en
ai
gardé
des
tracés
sur
le
carreau
I
kept
traces
on
the
floor
Elle
m'a
dit
tant:
"go!"
She
told
me
so
often:
"go!"
J'en
ai
gardé
un
pavé
sur
le
carreau
I
kept
a
stone
on
the
floor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Capeletti, Philippe Lafontaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.