Philippe Lafontaine - Elle m'a fait danser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Elle m'a fait danser




Elle m'a fait danser
She Made Me Dance
Emporté par la désillusion
Carried away by disillusionment
J'ai voulu traverser
I wanted to cross
Un regard qui, par là, passait
A glance passing by
Serti dans le pâle oblong
Set in the pale oblong
D'un minois tangué
Of a face swayed
De tristesse et de rêves arrachés
By sadness and dreams torn away
Que longeaient trop de regrets
Which too many regrets were bordering
J'ai du gagner ses empires, ses eldorados
I had to conquer her empires, her Eldorados
Chevaucher les gorges sombres de ses nuits
Ride the dark gorges of her nights
Y braver l'âpre rancoeur
To defy the bitter rancor
D'un bonheur en lambeaux
Of a happiness in tatters
Qui bon an mal an m'a suivi jusqu'ici
Which year after year followed me here
Elle m'a fait danser
She made me dance
Elle m'a fait danser
She made me dance
Toutes les fiestas mexicaines
All the Mexican fiestas
Elle m'a fait jouer des scènes
She made me play scenes
Héroïques, le coeur idiot
Heroic, my heart foolish
J'en ai gardé des tracés sur le carreau
I kept traces on the floor
Elle m'a dit tant: "go!"
She told me so often: "go!"
A défier l'inutile
To defy the useless
A me bâfrer d'arènes
To stuff myself with arenas
J'ai lèché le cul des villes
I licked the ass of the cities
En me vautrant sous ses traînes
Rolling in her wake
J'ai saigné ma vie, rendu ma vie sienne
I bled my life, made my life hers
Elle m'a fait danser
She made me dance
A bout de ficelles
At the end of my rope
Comme un paon arqué
Like an arched peacock
J'ai lustré ma roue tant elle écartèle
I polished my wheel as it tears me apart
Elle m'a fait danser
She made me dance
La rumba cruelle
The cruel rumba
Du beau cavalier
Of the handsome cavalier
Qui lui prit la lune, tant elle était belle
Who took the moon from her, so beautiful was she
A ses sommets de colline
To the peaks of her hill
A tous ses chapeaux
To all her hats
J'ai planté mes larmes comme on lance un défi
I planted my tears like a challenge
Et là, je me suis senti
And there, I felt
Aussi vain qu'un drapeau
As vain as a flag
Qui bon an mal an n'a plus vaincu depuis
Which year after year has not triumphed since
Elle m'a fait danser
She made me dance
Elle m'a fait danser
She made me dance
Toutes les fiestas mexicaines
All the Mexican fiestas
Elle m'a fait jouer des scènes
She made me play scenes
Héroïques, le coeur idiot
Heroic, my heart foolish
J'en ai gardé des tracés sur le carreau
I kept traces on the floor
Elle m'a dit tant: "go!"
She told me so often: "go!"
J'en ai gardé un pavé sur le carreau
I kept a stone on the floor





Writer(s): Daniel Capeletti, Philippe Lafontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.