Philippe Lafontaine - On dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Lafontaine - On dit




On dit
They say
On dit
They say
Que, là, sous les ormes
That there, under the elm trees
Quand les pays dorment
When the towns sleep
Au soir de la Saint Vo
On the eve of Saint Vo
On dit
They say
Que deux amants viennent
That two lovers come
Comme deux âmes en peine
Like two souls in pain
Au gué du ruisseau
To the ford of the stream
Elle
She
Elle a des yeux de roses
She has eyes like roses
Dès qu'il
As he
Sur sa peau, pose
On her skin, poses
Un bouquet de baisers
A bouquet of kisses
En espérant, que l'un d'eux se lasse
Hoping that one of them will get tired
Et se
And let
Laisse aimer
Her love
On dit
They say
Que des follets veillent
That sprites watch
Et bayent aux corneilles
And gape at the crows
Au vu du beau tableau
At the sight of the beautiful painting
On dit
They say
Que même la pluie
That even the rain
Les laisse tranquilles
Leaves them alone
Car c'est la Saint Vo
Because it is Saint Vo
Tous les amours aveuglés
All the blind loves
S'entêtent (a ce qu'on dit)
Are stubborn (or so they say)
Même sous l'échafaud!
Even under the scaffold!
Oh! Oh! Fée, dis
Oh! Oh! Fairy, say
Oh! Oh! Fée, dis
Oh! Oh! Fairy, say
Tout ce qu'on dit
Everything we say
Oh! Oh! Fée, dis
Oh! Oh! Fairy, say
Qu'ils ont s'aimer, toute la vie, dans l'ombre
That they must have loved each other, all their lives, in the shadows
Et qu'ainsi, la mort ne les a pas surpris
And that death did not surprise them
Il faut se fier à tout ce qu'on raconte
We must trust everything we are told
C'est joli
It is pretty
Et surtout faire l'affront à l'oubli
And above all to defy oblivion
A l'oubli
To oblivion
On dit .
They say .
On dit que le soir de la Saint Vo
They say that on the evening of Saint Vo
On le voit
We see it
On dit que le soir de la Saint Vo
They say that on the evening of Saint Vo
On le croit
We believe it





Writer(s): Philippe Lafontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.