Philippe Lafontaine - Paramour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Paramour




Paramour
Paramour (Lover)
Quant à l'amour se fait valse, toutes les alcôves me conviennes
When love becomes a waltz, all alcoves suit me
Fut-il même passager pourvu qu'il me donne chaud?
May it even be fleeting, as long as it warms me up?
Cherche matière à frisson pour me distraire de ma peine
I seek out thrilling experiences to distract me from my pain
Suffit d'un satin vague pour saper ma raison.
Any vague hint of silk is enough to undermine my reason.
Faut dire que toute oeillade me désarme.
I must say that any glance disarms me.
Un regard et je suis suffoquant d'aise
One look and I am suffocating with pleasure
M'épuisant sous les charmes de ces noubas qui blessent.
Exhausted by the charms of these wounding flirtations.
J'ai déjà fout damné donnez-moi ce qui reste.
I'm already damned, give me what's left.
De vos nuits de plaisirs, de vos nuits de passion vaines
From your nights of pleasure, your vain nights of passion
Que ces délits me laissent mi-coma, mi-cadeau.
May these forbidden acts leave me half-comatose, half-gifted.
Je voudrais qu'on médise et qu'on m'aime en silence même
I wish that people would gossip and love me silently
Sans jamais vous maudire, m'étourdir à mi-mot.
Without ever cursing you, intoxicating myself with half-spoken words.
Pour ça faut des images, une princesse à chaque page
For this I need images, a princess on every page
Qu'on s'amuse à désabuser, des monstres et des gnomes
Whom we amuse ourselves disillusioning, monsters and gnomes
Des contes en deux tomes, j'en suis fatigué
Stories in two chapters, I'm tired of them
De ces contes qu'on raconte, paramour, paramour.
These tales that are told, paramour, paramour.
S'aimer sous les lampions et souhaiter qu'ils s'éteignent.
To love under the lights and wish for them to go out.
Se noyer dans ses bras comme le dernier salaud.
To drown in one's arms like the last scumbag.
Pour ça faut des images, des alambics aux mages
For this I need images, alembics for wizards
Faut qu'on donne des baguettes aux fées
We must give wands to fairies
Quelque folle histoire de reine au rempart
Some crazy story of a queen at the ramparts
Romance illustrée qu'en fait les gens se légendent
An illustrated novel that people actually legend
Paramour, paramour, paramour, paramour, paramour.
Paramour, paramour, paramour, paramour, paramour.





Writer(s): Lafontaine, D'outremont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.