Philippe Lafontaine - Parlez-moi d'elle encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Parlez-moi d'elle encore




Parlez-moi d'elle encore
Talk to Me About Her Again
Savez-vous si les campeurs campent toujours tout le long du fleuve?
Do you know if the campers still camp all along the river?
Une voiture s′est arrêtée encore au milieu du village
A car has stopped again in the middle of the village
J'entends bien son père qui crie juste avant qu′il pleuve
I hear his father shouting just before the rain
Il y a de l'eau qui frémit dans le bassin d'orage
There is water shimmering in the storm basin
Une photo punaisée d′un voyou à l′affût d'oxygène
A photo pinned of a thug on the lookout for oxygen
Parti chercher, qui sait, l′écurie plus au sud
Gone to find, who knows, the stable further south
Elle sera demain si les camions reviennent
She will be there tomorrow if the trucks come back
A-t-elle gardé de quoi noyer sa solitude
Has she kept enough to drown her solitude
S'échappe-t-elle, chaque nuit, de joie mal accoutumée?
Does she escape, every night, with unaccustomed joy?
Elle doit m′avoir écrit ou mal écrit l'adresse
She must have written to me or badly written the address
Une gamine a gémi quand la foudre est tombée
A girl moaned when the lightning struck
Si j′ai la gare en mémoire, j'ai les wagons qui restent
If I remember the station, I still have the wagons
Parlez-moi d'elle encore
Talk to me about her again
Dites-moi si s′y pense assez fort
Tell me if she thinks about it hard enough
Si la pleurer suffit
If crying is enough
Parlez-moi d′elle encore
Talk to me about her again
Qui va-t-elle aimer quand elle s'endort
Who will she love when she falls asleep
Si la femme a failli?
If the woman has failed?
Comment savoir comment finit l′histoire?
How to know how the story ends?
Je voudrais qu'elle soit triste et malgré tout savoir
I would like her to be sad and yet know
L′aimer jusqu'où elle est
To love her until where she is
La mère du convoyeur ne passera pas l′hiver
The conveyor's mother will not last the winter
La maison va changer, des peintres la repeignent
The house will change, painters are repainting it
Sur la table, parfois, on ajoute un couvert
Sometimes a place setting is added on the table
Dans la chambre d'ami si peu d'amis viennent
In the guest room where so few friends come
Faut-il changer les draps, distrait, comme on fait d′habitude
Should we change the sheets, distracted, as we usually do
Éteindre la lumière pour comprendre l′histoire?
Turn off the light to understand the story?
Le voyage était long la saison sera rude
The trip was long, the season will be harsh
Pour les hommes fatigués qu'elle ne peut pas avoir
For the tired men she cannot have
S′en tape-t-elle, chaque nuit, au point de tout oublier?
Does she not give a damn, every night, to the point of forgetting everything?
En fouillant les cabans d'amants qui s′abandonnent
Searching the cabins of lovers who abandon themselves
Elle cherche en vain le vin qui pourrait la saouler
She searches in vain for the wine that could make her drunk
Dites-moi si j'aurais et si elle me pardonne
Tell me if I should have and if she forgives me
Parlez-moi d′elle encore
Talk to me about her again
Dites-moi si s'y pense assez fort
Tell me if she thinks about it hard enough
Si la pleurer suffit
If crying is enough
Parlez-moi d'elle encore
Talk to me about her again
Qui va-t-elle aimer quand elle s′endort
Who will she love when she falls asleep
Si la femme a failli?
If the woman has failed?
Parlez-moi d′elle encore
Talk to me about her again
Dites-moi si s'y pense assez fort
Tell me if she thinks about it hard enough
Si la pleurer suffit
If crying is enough
Parlez-moi d′elle encore
Talk to me about her again
Qui va-t-elle aimer quand elle s'endort
Who will she love when she falls asleep
Si la femme a failli?
If the woman has failed?





Writer(s): philippe lafontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.