Paroles et traduction Philippe Lafontaine - Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
les
hommes
naissaient
sans
larmes
If
men
were
born
without
tears
Et
si
les
mères
enfantaient
d'un
sourire
And
if
mothers
gave
birth
to
a
smile
Si
la
vie
n'était
gitane
If
life
were
not
a
gypsy
Et
que
la
mort
ne
pourrait
l'en
dédire
And
that
death
could
not
undo
it
Tout
m'éblouirait
Everything
would
dazzle
me
Tout
m'étourdirait
Everything
would
amaze
me
Et
je
t'aimerais
And
I
would
love
you
Sans
souffrir
Without
suffering
Tout
m'éblouirait
Everything
would
dazzle
me
Tout
m'étourdirait
Everything
would
amaze
me
Et
je
t'aimerais
And
I
would
love
you
Sans
souffrir
Without
suffering
Si
l'amour
n'aimait
les
flammes
If
love
did
not
love
flames
S'il
ne
se
perdait
jamais
d'un
désir
If
it
were
never
lost
in
a
desire
Si
les
rêves
ne
rendaient
l'âme
If
dreams
did
not
give
up
their
souls
Dès
que
se
lève
le
feu
du
plaisir.
As
soon
as
the
fire
of
pleasure
rises.
Tout
m'éblouirait
Everything
would
dazzle
me
Tout
m'étourdirait
Everything
would
amaze
me
Et
je
t'aimerais
And
I
would
love
you
Sans
souffrir
Without
suffering
Tout
le
temps
ne
suffirait
All
the
time
would
not
be
enough
Pour
que
nos
corps
tremblants
s'épandent
For
our
trembling
bodies
to
spread
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Lafontaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.