Philippe Lavil - Fragile sara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Lavil - Fragile sara




Fragile sara
Fragile Sara
Elle porte dans ses yeux le bleu de l'océan
Her eyes reflect the ocean's blue
Et je la sais fragile comme le sont les enfants
And I know she's fragile like a child
Elle porte aussi l'orage des Îles-Sous-le-Vent
Storms from the Leeward Islands rage within her, too
Je n'étais pas non plus très sage, lorsque j'étais enfant
I wasn't wise either when I was a child
On y voit ce grain de folie des gens d'ici
I see that touch of madness in her, like the people here
Qui dansent sous la pluie
Who dance in the rain
Il peut tomber sur les toits
It can pour on the roofs
Bien plus d'eau que dans le Niagara
More water than Niagara
Il y a toujours un soleil
But there's always sunlight
pour moi, dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes
Je peux rester des nuits
I could spend nights
Devant les pages blanches à l'infini
Staring endlessly at blank pages
Tout devient simple à son réveil
But everything becomes clear when she awakes
Là, pour moi, dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes
Elle porte dans ses yeux les mots de l'avenir
Her eyes hold the future
Un jour, devenir deux et apprendre à grandir
One day, we'll become two and learn to grow
Et je vois dans ses yeux qu'un jour elle va partir
And in her gaze, I see that one day she'll leave
Et le temps d'un adieu, j'apprendrai à vieillir
And in that farewell, I'll learn to age
Comme moi, elle donnera ce sang
Like me, she'll pass on the blood we inherit
Qu'on tient d'un parent
From our kin
Musicien et forban
Musicians and pirates
Il peut tomber sur les toits (sur les toits)
It can pour on the roofs (the roofs)
Bien plus d'eau que dans le Niagara (Niagara)
More water than Niagara (Niagara)
Il y a toujours un soleil
But there's always sunlight
pour moi dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes
Je peux rester des nuits
I could spend nights
Devant les pages blanches à l'infini (l'infini)
Staring endlessly at blank pages (endless pages)
Tout devient simple à son réveil
But everything becomes clear when she awakes
Là, pour moi, dans les yeux de Sara (les yeux de Sara)
For me, in Sara's eyes (Sara's eyes)
On y voit ce grain de folie des gens d'ici
I see that touch of madness in her, like the people here
Qui dansent sous la pluie
Who dance in the rain
(Sur les toits, sur les toits)
(On the roofs, on the roofs)
(Plus d'eau que dans le Niagara)
(More water than Niagara)
(Il y a, il y a)
(It's there, it's there)
(Pour moi dans les yeux de Sara)
(For me in Sara's eyes)
Je peux rester des nuits
I could spend nights
Devant les pages blanches à l'infini (blanches à l'infini)
Staring endlessly at blank pages (blank pages)
Tout devient simple à son réveil (il y a, il y a)
But everything becomes clear when she awakes (it's there, it's there)
Là, pour moi, dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes
(Pour moi, dans les yeux de Sara)
(For me, in Sara's eyes)
Il peut tomber sur les toits (sur les toits)
It can pour on the roofs (the roofs)
Bien plus d'eau que dans le Niagara (Niagara)
More water than Niagara (Niagara)
Il y a toujours un soleil (il y a, il y a)
But there's always sunlight (it's there, it's there)
Là, pour moi, dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes
Je peux rester des nuits
I could spend nights
Devant les pages blanches à l'infini (blanches à l'infini)
Staring endlessly at blank pages (blank pages)
Tout devient simple à son réveil (il y a, il y a)
But everything becomes clear when she awakes (it's there, it's there)
Là, pour moi, dans les yeux de Sara
For me, in Sara's eyes





Writer(s): Claude Samard, Thierry Aymes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.