Philippine - N'importe quoi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philippine - N'importe quoi




N'importe quoi
Всякая чушь
Si j′ai du noir sous les yeux, si j'ai une sale dégaine
Если у меня темные круги под глазами, если я выгляжу ужасно,
Si tout me paraît brumeux, comme dans un mauvais rêve
Если все кажется туманным, как в дурном сне,
Si je te vois, quand t′es pas là, j'crois qu'j′fais n′importe quoi
Если я вижу тебя, когда тебя нет рядом, думаю, я несу всякую чушь.
Si j'parle encore de nous deux, si je parle au pluriel
Если я все еще говорю о нас двоих, если я говорю во множественном числе,
C′est parce que "nous" c'était mieux qu′un "je" seul et cruel
То потому, что "мы" было лучше, чем одинокое и жестокое "я".
Quand j'dis que je vais mieux sans toi
Когда я говорю, что мне лучше без тебя,
Ne me crois pas, je dis n′importe quoi
Не верь мне, я несу всякую чушь.
Et ta main se serre dans la mienne
И твоя рука сжимает мою,
Et puis plus rien t'façon à quoi ça mène
А потом ничего, к чему это вообще ведет?
C'est rien que de la poudre aux yeux
Это всего лишь пыль в глаза,
Jamais sérieux (ouais c′est n′importe quoi)
Никогда не всерьез (да, это всякая чушь).
Si j'ai des cernes sous les yeux et la voix qui déraille
Если у меня синяки под глазами и дрожащий голос,
C′est que les nuits durent trop peu, à rejouer nos batailles
То потому, что ночи слишком коротки, чтобы заново переживать наши ссоры.
Trop fatiguée (trop fatiguée)
Слишком устала (слишком устала),
Ne plus penser, plus faire n'importe quoi
Чтобы думать, чтобы делать всякую чушь.
Si par hasard tu reçois des messages à rallonge
Если вдруг ты получишь от меня бесконечные сообщения,
Dis-toi que ce n′est pas moi, c'est mes mains qui racontent
Знай, что это не я, это мои руки рассказывают.
Peut-être que c′est mieux comme ça
Может быть, так и лучше,
C'est faux c'est beau mais c′est n′importe quoi
Это ложь, это красиво, но это всякая чушь.
Et ta main se serre dans la mienne
И твоя рука сжимает мою,
Et puis plus rien t'façon à quoi ça mène
А потом ничего, к чему это вообще ведет?
C′est rien que de la poudre aux yeux
Это всего лишь пыль в глаза,
Jamais sérieux, ouais c'est n′importe quoi
Никогда не всерьез, да, это всякая чушь.
Et ta main se serre dans la mienne,
И твоя рука сжимает мою,
Et puis plus rien t'façon à quoi ça mène
А потом ничего, к чему это вообще ведет?
C′est rien que de la poudre aux yeux
Это всего лишь пыль в глаза,
Jamais sérieux, ouais c'est n'importe quoi
Никогда не всерьез, да, это всякая чушь.
J′sais pas ce qu′on attend, moi j'trouve ça malsain
Я не знаю, чего мы ждем, мне кажется, это нездорово,
Cette histoire bancale rien n′est certain
Эта шаткая история, где ни в чем нет уверенности.
Mais c'est vrai c′était bien (mais c'est vrai c′était bien)
Но правда, это было хорошо (но правда, это было хорошо),
Quand des ombres chinoises dansaient sous les draps
Когда тени танцевали под простынями,
Dessinaient des corps qui ne mentaient pas
Рисовали тела, которые не лгали.
C'est vrai c'était bien (c′est vrai c′était bien)
Правда, это было хорошо (правда, это было хорошо),
Et puis il y a ton parfum mélangé au mien
И еще твой аромат, смешанный с моим,
L'espoir du matin, d′une histoire sans fin
Надежда утра, история без конца.
C'est vrai j′voudrais bien (c'est vrai j′voudrais bien)
Правда, я бы хотела (правда, я бы хотела),
Puis s'ouvre la porte, un dernier refrain
Чтобы дверь открылась, последний куплет,
Et passer mes doigts dans tes cheveux bruns
И провести пальцами по твоим каштановым волосам.
C'est vrai j′voudrais bien (c′est n'importe quoi)
Правда, я бы хотела (это всякая чушь).
Et ta main se serre dans la mienne
И твоя рука сжимает мою,
Et puis plus rien t′façon à quoi ça mène
А потом ничего, к чему это вообще ведет?
C'est rien que de la poudre aux yeux
Это всего лишь пыль в глаза,
Jamais sérieux ouais c′est n'importe quoi
Никогда не всерьез, да, это всякая чушь.
(Jamais sérieux) ouais c′est n'importe quoi
(Никогда не всерьез) да, это всякая чушь.
(Jamais sérieux) ouais c'est n′importe quoi
(Никогда не всерьез) да, это всякая чушь.
(Jamais sérieux) ouais c′est n'importe quoi
(Никогда не всерьез) да, это всякая чушь.
Jamais sérieux ouais c′est n'importe quoi
Никогда не всерьез, да, это всякая чушь.





Writer(s): Matthieu Hoube, Philippine Zadeo, John Mamann, Benjamin Neypoux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.