Philippine - Sors de ma tête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippine - Sors de ma tête




Sors de ma tête
Get Out of My Head
On se croise, on repart, on s′éloigne sans cesse
We cross paths, we depart, we drift apart
Peut-être, est-ce un hasard?
Perhaps, is it a coincidence?
Pour un geste, un regard, un sourire qu'il m′adresse
For a gesture, a look, a smile he sends my way
Peut-être, juste illusoire
Perhaps, just an illusion
Si c'est que des plans que j'fais sur la comète
If these are just plans I'm making on the comet
J′fais la meuf distante direct
I'll act distant right away
Si c′est que du vent, la vie est ainsi faite
If it's all just a puff of wind, that's how life is
J'crois qu′il faudrait que j'm′arrête
I think that I should stop
Peut-être que c'est des films que j′fais dans ma tête
Perhaps these are just movies I'm making in my head
Peut-être que j'hallucine, qu'il s′en fout en fait
Perhaps I'm hallucinating, that he doesn't really care
Bien plus que j′imagine mais je le répète
Much more than I imagine, but I repeat myself
Je me fais que des films, faudrait que j'm′arrête
I'm just making movies, I should stop
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
On se guette, on se jette, on projette une histoire
We watch each other, we leap, we project a story
Qui peut-être ne va nulle part
That perhaps leads nowhere
On se tej', se protège, on s′allège tôt ou tard
We shield, protect ourselves, we let go sooner or later
De peut-être quelques espoirs
Of perhaps a few hopes
Si c'est que des plans que j′fais sur la comète
If these are just plans I'm making on the comet
J'fais la meuf distante direct
I'll act distant right away
Si c'est que du vent et qu′il s′en fout en fait
If it's all just a puff of wind and he doesn't really care
J'crois qu′il faudrait que j'm′arrête
I think that I should stop
Peut-être que c'est des films que j′fais dans ma tête
Perhaps these are just movies I'm making in my head
Peut-être que j'hallucine, qu'il s′en fout en fait
Perhaps I'm hallucinating, that he doesn't really care
Bien plus que j′imagine mais je le répète
Much more than I imagine, but I repeat myself
Je me fais que des films, faudrait que j'm′arrête
I'm just making movies, I should stop
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Peut-être que c'est des films que j′fais dans ma tête
Perhaps these are just movies I'm making in my head
Peut-être que j'hallucine, qu′il s'en fout en fait
Perhaps I'm hallucinating, that he doesn't really care
Bien plus que j'imagine mais je le répète
Much more than I imagine, but I repeat myself
Je me fais que des films, faudrait que j′m′arrête
I'm just making movies, I should stop
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head
Sors de ma tête
Get out of my head
Vas-y sors de ma tête (vas-y sors de ma tête)
Go on, get out of my head (go on, get out of my head)
Sors de ma tête (sors de ma tête)
Get out of my head (get out of my head)
Vas-y sors de ma tête (vas-y sors de ma tête)
Go on, get out of my head (go on, get out of my head)
Sors de ma tête (sors de ma tête)
Get out of my head (get out of my head)
Vas-y sors de ma tête
Go on, get out of my head





Writer(s): Antoine Graugnard, Renaud Rebillaud, Jean-etienne Maillard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.