Phillip Boa and the Voodooclub - Love On Sale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phillip Boa and the Voodooclub - Love On Sale




Once I told you a story about Paul
Однажды я рассказал тебе историю о поле.
Who was in love with a container
Кто был влюблен в контейнер?
Now he? s even older, life left him lonely
Теперь он еще старше, жизнь оставила его одиноким.
Looking for a new way to survive
Ищу новый способ выжить.
An evil owner of a private club
Злой владелец частного клуба.
Offered him a job?
Предложил ему работу?
Our heroe is now on standby
Наш герой сейчас в режиме ожидания.
For a weekly date at this private club
На еженедельное свидание в этом частном клубе.
The owner arranges?
Хозяин все устраивает?
(Well-I tell you later?)
(Что ж, я расскажу тебе позже?)
Love on sale
Любовь на продажу
From the beauty
От красоты ...
For the damned
Для проклятых
Days of shame
Дни позора
Where they ever there?
Где они вообще были?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Цена за стыд-была ли она когда-нибудь такой дешевой?)
The owner arranges
Хозяин все устраивает
For some? mr. abundance?
Для кого-то? мистера изобилия?
(Decadent, too rich and bored
(Декадент, слишком богатый и скучный
Male members of our society)
Мужчины-члены нашего общества.)
A private show:
Приватное шоу:
2 girls of beauty, around 16,
2 красавицы, около 16 лет,
Make love with Paul (or try do)
Займись любовью с полом (или попробуй сделать это).
While the? misters of perks?
В то время как ... господа перки?
(Paul? s show with the two little girls-is a? business-present?)
(Шоу пола с двумя маленькими девочками - это бизнес-подарок?)
Put a seal to their deal
Поставь печать на их сделке.
By watching this
Наблюдая за этим
Show of disgrace?
Демонстрация позора?
Love on sale?
Любовь на продажу?
From the beauty
От красоты ...
For the damned
Для проклятых
Days of shame
Дни позора
Where they ever there?
Где они вообще были?
(Price for shame-was it ever so cheap)
(Цена за стыд-была ли она когда-нибудь такой дешевой?)
Paul is on sale
Пол продается.
For a 50 marks-note
За банкноту в 50 марок
But the actor? s shame
Но позор актера?
Is still the same
Все то же самое
Love on sale
Любовь на продажу
From the beauty
От красоты ...
For the damned
Для проклятых
Days of shame
Дни позора
Where they ever there?
Где они вообще были?





Writer(s): Heide Bohr, Ulrich Figgen, Guido Eickelmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.