Phillips, Craig & Dean - Blessing In the Thorn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phillips, Craig & Dean - Blessing In the Thorn




Blessing In the Thorn
Благословение в терниях
I read about a man of God who gloried in his weakness
Я читал о человеке Божьем, который гордился своей слабостью,
And I wish that I could be more like Him and less like me
И я хотел бы быть больше похожим на Него, чем на себя.
Am I to blame for what I'm not or is pain the way God teaches me to grow
Виноват ли я в том, кем я не являюсь, или боль это способ, которым Бог учит меня расти?
I need to know
Мне нужно знать,
When does the thorn become a blessing?
Когда тернии становятся благословением?
When does the pain become a friend?
Когда боль становится другом?
When does the weakness make me stronger?
Когда слабость делает меня сильнее?
When does my faith make me whole again?
Когда моя вера делает меня вновь целым?
I want to feel His arms around me
Я хочу почувствовать Твои объятия вокруг меня,
In the middle of my raging storm
Посреди бушующей бури,
So that I can see the blessing in the thorn
Чтобы я смог увидеть благословение в терниях.
I've heard it said the strength of Christ is perfect in my weakness
Я слышал, что сила Христа совершенна в моей слабости,
And the more that I go through, the more I prove the promise true
И чем больше я прохожу через испытания, тем больше я доказываю истинность обещания.
His love will go to any length and reaches even now to where I am
Его любовь не знает границ и достигает даже сейчас того места, где я нахожусь.
But tell me once again
Но скажи мне еще раз,
When does the thorn become a blessing?
Когда тернии становятся благословением?
When does the pain become a friend?
Когда боль становится другом?
When does the weakness make me stronger?
Когда слабость делает меня сильнее?
When does my faith make me whole again?
Когда моя вера делает меня вновь целым?
I want to feel His arms around me
Я хочу почувствовать Твои объятия вокруг меня,
In the middle of my raging storm
Посреди бушующей бури,
So that I can see the blessing in the thorn
Чтобы я смог увидеть благословение в терниях.
Lord, I have to ask You
Господи, я должен спросить Тебя,
On the cross You suffered through
На кресте Ты страдал,
Was there a time You ever doubted
Было ли когда-нибудь время, когда Ты сомневался
What You already knew?
В том, что Ты уже знал?
When does the thorn become a blessing?
Когда тернии становятся благословением?
When does the pain become a friend?
Когда боль становится другом?
When does the weakness make me stronger?
Когда слабость делает меня сильнее?
When does my faith make me whole again?
Когда моя вера делает меня вновь целым?
I want to feel His arms around me
Я хочу почувствовать Твои объятия вокруг меня,
In the middle of my raging storm
Посреди бушующей бури,
So that I can see the blessing in the thorn
Чтобы я смог увидеть благословение в терниях.
I want to feel the blessing in the thorn
Я хочу почувствовать благословение в терниях.





Writer(s): R. Phillips, D. Clark, D. Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.