Paroles et traduction Phillips, Craig & Dean - Blessing In the Thorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blessing In the Thorn
Благословение в терниях
I
read
about
a
man
of
God
who
gloried
in
his
weakness
Я
читал
о
человеке
Божьем,
который
гордился
своей
слабостью,
And
I
wish
that
I
could
be
more
like
Him
and
less
like
me
И
я
хотел
бы
быть
больше
похожим
на
Него,
чем
на
себя.
Am
I
to
blame
for
what
I'm
not
or
is
pain
the
way
God
teaches
me
to
grow
Виноват
ли
я
в
том,
кем
я
не
являюсь,
или
боль
— это
способ,
которым
Бог
учит
меня
расти?
I
need
to
know
Мне
нужно
знать,
When
does
the
thorn
become
a
blessing?
Когда
тернии
становятся
благословением?
When
does
the
pain
become
a
friend?
Когда
боль
становится
другом?
When
does
the
weakness
make
me
stronger?
Когда
слабость
делает
меня
сильнее?
When
does
my
faith
make
me
whole
again?
Когда
моя
вера
делает
меня
вновь
целым?
I
want
to
feel
His
arms
around
me
Я
хочу
почувствовать
Твои
объятия
вокруг
меня,
In
the
middle
of
my
raging
storm
Посреди
бушующей
бури,
So
that
I
can
see
the
blessing
in
the
thorn
Чтобы
я
смог
увидеть
благословение
в
терниях.
I've
heard
it
said
the
strength
of
Christ
is
perfect
in
my
weakness
Я
слышал,
что
сила
Христа
совершенна
в
моей
слабости,
And
the
more
that
I
go
through,
the
more
I
prove
the
promise
true
И
чем
больше
я
прохожу
через
испытания,
тем
больше
я
доказываю
истинность
обещания.
His
love
will
go
to
any
length
and
reaches
even
now
to
where
I
am
Его
любовь
не
знает
границ
и
достигает
даже
сейчас
того
места,
где
я
нахожусь.
But
tell
me
once
again
Но
скажи
мне
еще
раз,
When
does
the
thorn
become
a
blessing?
Когда
тернии
становятся
благословением?
When
does
the
pain
become
a
friend?
Когда
боль
становится
другом?
When
does
the
weakness
make
me
stronger?
Когда
слабость
делает
меня
сильнее?
When
does
my
faith
make
me
whole
again?
Когда
моя
вера
делает
меня
вновь
целым?
I
want
to
feel
His
arms
around
me
Я
хочу
почувствовать
Твои
объятия
вокруг
меня,
In
the
middle
of
my
raging
storm
Посреди
бушующей
бури,
So
that
I
can
see
the
blessing
in
the
thorn
Чтобы
я
смог
увидеть
благословение
в
терниях.
Lord,
I
have
to
ask
You
Господи,
я
должен
спросить
Тебя,
On
the
cross
You
suffered
through
На
кресте
Ты
страдал,
Was
there
a
time
You
ever
doubted
Было
ли
когда-нибудь
время,
когда
Ты
сомневался
What
You
already
knew?
В
том,
что
Ты
уже
знал?
When
does
the
thorn
become
a
blessing?
Когда
тернии
становятся
благословением?
When
does
the
pain
become
a
friend?
Когда
боль
становится
другом?
When
does
the
weakness
make
me
stronger?
Когда
слабость
делает
меня
сильнее?
When
does
my
faith
make
me
whole
again?
Когда
моя
вера
делает
меня
вновь
целым?
I
want
to
feel
His
arms
around
me
Я
хочу
почувствовать
Твои
объятия
вокруг
меня,
In
the
middle
of
my
raging
storm
Посреди
бушующей
бури,
So
that
I
can
see
the
blessing
in
the
thorn
Чтобы
я
смог
увидеть
благословение
в
терниях.
I
want
to
feel
the
blessing
in
the
thorn
Я
хочу
почувствовать
благословение
в
терниях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Phillips, D. Clark, D. Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.