Philodax - Echos of Betrayal - traduction des paroles en allemand

Echos of Betrayal - Philodaxtraduction en allemand




Echos of Betrayal
Echos des Verrats
Once a stellar student
Einst ein Musterschüler
Shining bright
Strahlend hell
But darkness crept in
Doch Dunkelheit schlich sich ein
Clouded my fucking light
Trübte mein verdammtes Licht
2020 brought a storm of despair
2020 brachte einen Sturm der Verzweiflung
Betrayal and lies
Verrat und Lügen
Too much to fucking bear
Zu viel, um es zu ertragen
Friends turned foes
Freunde wurden zu Feinden
Spreading false tales
Verbreiteten falsche Geschichten
In the solitude of quarantine
In der Einsamkeit der Quarantäne
My spirit pales
Verblasst meine Seele
Depression's grip
Der Griff der Depression
Tight around my soul
Fest um meine Seele
As I drown in the depths
Während ich in den Tiefen ertrinke
Now Im losing control
Verliere ich die Kontrolle
Then she came
Dann kamst du
Like a beacon in the night
Wie ein Leuchtfeuer in der Nacht
Brown-haired
Braunhaarig
Brown-eyed
Braunäugig
My heart took flight
Mein Herz schlug höher
Long-distance love
Fernbeziehung
A flame so pure
Eine Flamme, so rein
But beneath her beauty
Doch unter deiner Schönheit
Lies obscured
Verbargen sich Lügen
Moved to her city
Zog in deine Stadt
To be by her side
Um an deiner Seite zu sein
But her love faded
Aber deine Liebe schwand
Like the ebbing tide
Wie die schwindende Flut
Loyal and devoted
Loyal und ergeben
I gave my all
Gab ich alles
But she grew bored
Aber du wurdest gelangweilt
Watching our love fall
Sahst unsere Liebe fallen
She wanted freedom
Du wolltest Freiheit
To cheat without restraint
Um ohne Zwang zu betrügen
Leaving me shattered
Ließest mich zerbrochen zurück
In silent pain
In stillem Schmerz
Back in my city
Zurück in meiner Stadt
I reached out each day
Meldete ich mich jeden Tag
But she cut me off
Aber du hast mich abgeschnitten
In the cruelest way
Auf die grausamste Art
Updates turned to silence
Nachrichten wurden zu Stille
As days went by
Als die Tage vergingen
Her betrayal
Dein Verrat
A dagger
Ein Dolch
In my fucking sky
In meinem verdammten Himmel
Blocked on all fronts
Blockiert an allen Fronten
Left in the dark
Im Dunkeln gelassen
As she moved on
Während du weiterzogst
Leaving her mark
Deine Spuren hinterlassend
Days turned to weeks
Tage wurden zu Wochen
Weeks turned to months
Wochen wurden zu Monaten
But the ache in my heart
Aber der Schmerz in meinem Herzen
Still fucking haunts
Verfolgt mich immer noch
Betrayed by the ones I held dear
Verraten von denen, die mir lieb waren
Left with nothing but sorrow and fucking fear
Zurückgelassen mit nichts als Kummer und verdammter Angst
My cousin's words
Die Worte meines Cousins
A constant sting
Ein ständiger Stich
Hunting me deeply
Verfolgen mich zutiefst
Like a broken wing
Wie ein gebrochener Flügel
I gave my love
Ich gab meine Liebe
With every beat
Mit jedem Schlag
But she found solace
Aber du fandest Trost
In another's heat
In der Hitze eines anderen
In the depths of despair
In den Tiefen der Verzweiflung
I found a glimmer of hope
Fand ich einen Hoffnungsschimmer
A chance to rise
Eine Chance aufzustehen
To break free from the rope
Mich vom Strick zu befreien
With each every passing day
Mit jedem jedem vergehenden Tag
I rebuild my strength
Baue ich meine Stärke wieder auf
Turning pain into power
Verwandle Schmerz in Kraft
At any link
Bei jeder Verbindung
Though scars may linger
Obwohl Narben zurückbleiben
And wounds may bleed
Und Wunden bluten mögen
I'll forgive my head
Ich werde meinen Kopf vergeben,
Fulfill my need
Mein Bedürfnis erfüllen
For I am more than the sum of my sorrow
Denn ich bin mehr als die Summe meines Kummers
In the face of adversity
Im Angesicht des Unglücks
I'll find tomorrow
Werde ich das Morgen finden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.