Philomena Begley & Ray Lynam - Jeannie's Afraid of the Dark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philomena Begley & Ray Lynam - Jeannie's Afraid of the Dark




Jeannie's Afraid of the Dark
Дженни боится темноты
Her two little feet would come running into
Ее маленькие ножки бежали в
Our bedroom almost every night
Спальню почти каждую ночь.
Her soft little face would be wet from her tears
Ее милое личико было мокрым от слез,
And her little heart pounding with fright
А маленькое сердечко бешено колотилось от страха.
She'd hold out her arms, then she'd climb in beside us
Она протягивала ручки, а затем забиралась к нам,
In her small voice, we'd hear her remark
И тихим голоском шептала,
Saying "Mommie and Daddy, can I sleep here with you
«Мамочка и папочка, можно мне поспать с вами?
'Cause Jeannie's afraid of the dark"
Потому что Дженни боится темноты».
One day in the summer, we took some flowers
Однажды летом мы отнесли цветы
To place on some old family graves
На старые могилы наших родных.
Jeannie said, "Mommy, ain't it dark in the ground
Дженни сказала: «Мамочка, как же там темно под землей,
Oh, Daddy, I'd be so afraid"
Папочка, мне было бы так страшно!»
Then she looked up at her daddy and me
Потом она посмотрела на нас с папой
And said somethin' that broke both our hearts
И сказала то, что разбило нам сердца.
She said, "When I die, please don't bury me
Она сказала: «Когда я умру, пожалуйста, не хороните меня,
'Cause Jeannie's afraid of the dark"
Потому что Дженни боится темноты».
Instrumental/recital
Инструментал/речитатив
(Jeannie was always afraid of the dark
(Дженни всегда боялась темноты,
And we never could understand why
И мы никогда не могли понять, почему,
'Cause we looked after Jeannie with the very best of care
Ведь мы заботились о Дженни как могли,
'Cause Jeannie was our only child
Потому что Дженни была нашим единственным ребенком.
Perhaps it was that, that she was so afraid of
Возможно, именно поэтому она так боялась,
'Cause it took her one dark and stormy night.
Ведь однажды темной и ненастной ночью ее не стало.
I think we always knew we'd never see Jeannie grow old
Думаю, мы всегда знали, что не увидим, как Дженни стареет,
'Cause it seemed she was destined to die
Ведь казалось, ей было суждено умереть молодой.
But on Jeannie's grave we placed an eternal flame
Но на могиле Дженни мы зажгли вечный огонь,
That glows and never loses it spark
Который горит и никогда не гаснет,
And on the darkest night there's always a light
И в самую темную ночь всегда есть свет,
'Cause Jeannie's afraid of the dark)
Потому что Дженни боится темноты).
Our Jeannie's afraid of the dark
Наша Дженни боится темноты.





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.