Philémon Cimon - Ces montagnes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philémon Cimon - Ces montagnes




Ces montagnes
These Mountains
Une femme comme une montagne m'a percé dans la tête
A woman like a mountain has pierced my mind
Un ruisseau si pur et une prairie si molle et verte
A stream so pure and a meadow so soft and green
Qu'elle me donne envie de poser mes mains sur ses fleurs
That she makes me want to place my hands on her flowers
Et de grimper aux arbres pour y faire ma triste demeure
And climb the trees to make my sad abode there
Ô ciel laisse-moi couler mes pleurs dans ses sources d'eau
Oh heaven, let me shed my tears in her springs
Et agiter son feuillage quand je serai sur son dos
And rustle her leaves when I am on her back
Ô lieu enchanté belle ingrate vous m'avez repoussé
Oh, enchanted place, beautiful ingrate, you have rejected me
Des profondeurs des montagnes, je troublerai son doux repos
From the depths of the mountains, I will disturb her sweet rest
Des profondeurs des montagnes, je troublerai ton doux repos
From the depths of the mountains, I will disturb your sweet rest
Toi
You
Femme imaginaire idéale
Imaginary ideal woman
Magie
Magic
Extralunaire
Extraterrestrial
Mais comme il est long le chemin
But how long is the way
De misère pour se rendre à ta chair
Of misery to reach your flesh
Arbres solitaires murmurez aux hommes de pierre
Lonely trees whisper to the stone men
Qu'en ami je reviens poser mes pieds sur la terre
That as a friend, I return to place my feet on the earth
Dites à mon aimée que je l'attends pour l'éternité
Tell my beloved that I will wait for her for eternity
Sans liberté, sinon que d'être, l'unique maître
Without freedom, except to be, the sole master
Toi
You
Amante enchantée idéale
Enchanted beloved ideal
Enfanteuse de lumière
Creator of light
Ah comme il est long le chemin
Ah, how long is the way
Mais j'espère un jour toucher ta chair
But I hope one day to touch your flesh
Nous allions par ces montagnes comme des enfants perdus
We wandered through these mountains like lost children
Sans chemin, ni sentier, et cherchant encore une folle
Without a path or trail, and still seeking a madman
Fou de toi je suis et ce jusqu'à l'immortalité
I am mad about you and to the point of immortality
Nu je suis né, et fou je serai, j'irai j'irai
I was born naked, and I will be mad, I will go where I will
Et fou je serai
And I will be mad
J'irai j'irai
I will go where I will
J'irai j'irai
I will go where I will
J'irai te chercher
I will go and find you
Et sain je mourrai
And I will die sane





Writer(s): Alberto Vera, Giraldo Piloto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.