Philémon Cimon - Ma mère au nord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philémon Cimon - Ma mère au nord




Ma mère au nord
My Mother in the North
Ma mère au nord
My mother in the north
Mon père au sud
My father in the south
Moi au milieu des brumes
Me in the midst of the mists
L′Île Blanche en dérive
The White Isle adrift
Ma mère
My mother
Loin de toi, je m'ennuie
Away from you, I'm bored
Malgré les champs rougis
Despite the reddened fields
Mon père à la dérive
My father adrift
Pris bateau à bon port
Took a boat in good port
Traversé les rasades
Crossed the waterfalls
Vu le vent, vu les vagues
Saw the wind, saw the waves
Qui me coupent à mon corps
That cut me to my body
Le nord tout escarpé
The north all steep
De mystère en trous d′eau
Of mystery in potholes
Qui n'ont jamais de fond
Which never have a bottom
Je veux parler
I want to talk
Ma mère au nord
My mother in the north
Mon père au sud
My father in the south
Moi au milieu des brumes
Me in the midst of the mists
L'Île Blanche en dérive
The White Isle adrift
Ma mère
My mother
Loin de toi, je m′ennuie
Away from you, I'm bored
Malgré les champs rougis
Despite the reddened fields
Mon père à la dérive
My father adrift
Accosté à un quai
Docked at a wharf
Qui n′a rien de ma chair
Which has nothing of my flesh
Roulé dans l'air brûlé
Rolled in the burnt air
Ombres noires et désert
Black shadows and desert
Maison d′ancienne noblesse
House of old nobility
D'où coule la peinture
From where the paint flows
Des grimaces plein les murs
Grimaces on the walls
Je veux parler
I want to talk
Ma mère au nord
My mother in the north
Mon père au sud
My father in the south
Moi au milieu des brumes
Me in the midst of the mists
L′Île Blanche en dérive
The White Isle adrift
Ma mère
My mother
Loin de toi, je m'ennuie
Away from you, I'm bored
Malgré les champs rougis
Despite the reddened fields
Mon père à la dérive
My father adrift
Paysage en peinture
Landscape in painting
Éclaboussé de terre
Splashed with earth
Mont de roches à monter
Hill of rocks to climb
Pour voir au loin ma mère
To see my mother in the distance
Que je vois que j′appelle
Whom I see I call
Mais que j'peux pas toucher
But whom I cannot touch
Montagnes d'arbres verts
Mountains of green trees
Je veux parler
I want to talk
Ma mère au nord
My mother in the north
Mon père au sud
My father in the south
Moi au milieu des brumes
Me in the midst of the mists
L′Île Blanche en dérive
The White Isle adrift
Ma mère
My mother
Loin de toi, je m′ennuie
Away from you, I'm bored
Malgré les champs rougis
Despite the reddened fields
Mon père à la dérive
My father adrift
Montagnes d'arbres bleus
Mountains of blue trees
Cratère des Éboulements
Crater of the Landslide
Berceau de mon enfant
Cradle of my child
Venu ou à venir
Come or to come
Des larmes plein les yeux
Tears in my eyes
Qui coulent dans la Baie
That flow into the Bay
Génie de mes martyrs
Genius of my martyrs
Je veux parler
I want to talk
Ma mère au nord
My mother in the north
Mon père au sud
My father in the south
Moi au milieu des brumes
Me in the midst of the mists
L′Île Blanche en dérive
The White Isle adrift
Ma mère
My mother
Loin de toi je m'ennuie
Far from you I am bored
Malgré les champs rougis
Despite the reddened fields
Mon père à la dérive
My father adrift





Writer(s): Philémon Cimon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.