Paroles et traduction Philémon Cimon - Moi J'ai Confiance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi J'ai Confiance
I Have Confidence
Moi
j'ai
confiance
qu'on
peut
sortir,
qu'on
peut
marcher
encore
I
have
confidence
that
we
can
go
out,
that
we
can
walk
again
Moi
j'ai
confiance
qu'on
peut
parler,
qu'on
peut
être
bien
dehors
I
have
confidence
that
we
can
talk,
that
we
can
be
well
outside
Moi
j'ai
envie
d'être
en
vie,
de
parler
encore
plus
fort
I
want
to
be
alive,
to
speak
even
louder
Et
d'être
avec
mes
amis
qui
me
parlent
des
rivières
du
Grand
Nord
And
to
be
with
my
friends
who
tell
me
about
the
rivers
of
the
Far
North
Des
grands
torrents
qui
s'en
viennent
pour
soulever,
couler
les
champs
The
great
torrents
that
come
to
lift,
to
flood
the
fields
Mouiller
les
dents,
noyer
les
larmes
qui
recouvrent
nos
parents
To
wet
teeth,
to
drown
the
tears
that
cover
our
parents
Mouiller
la
peur
des
caresses
qui
donnent
peu
en
demandant
To
wet
the
fear
of
the
caresses
that
give
little
while
asking
Foutre
le
bordel
dans
les
lits
qui
pleurent
d'être
morts
en
boudant
To
make
a
mess
in
the
beds
that
cry
to
be
dead
by
sulking
Viens
prends
ma
main
je
te
donne
la
mienne
Come
take
my
hand,
I'll
give
you
mine
Sans
peine
on
part
on
va
plus
loin
Without
effort
we
leave
and
go
further
Ça
sert
à
rien
de
fixer
les
traces
It's
useless
to
follow
the
traces
Derrière
nos
pas
sur
la
fine
glace
Behind
our
steps
on
the
thin
ice
J'ai
enfin
retrouvé
mes
patins
I
finally
found
my
skates
Remets
les
tiens
je
te
donne
la
main
Put
yours
on,
I'll
give
you
my
hand
La
vie
est
belle
une
fois
chez
elle
Life
is
beautiful
once
at
home
Chaud
dans
ses
bras,
je
n'ai
plus
peur
d'elle
Warm
in
his
arms,
I'm
not
afraid
of
her
anymore
Chaud
dans
ses
bras,
même
si
on
gèle
Warm
in
his
arms,
even
if
we
freeze
Nu
avec
elle,
je
t'offre
mes
ailes
Naked
with
her,
I
offer
you
my
wings
Je
t'offre
le
ciel
I
offer
you
the
sky
Je
t'offre
le
ciel
I
offer
you
the
sky
J'ai
vu
enfin
I
finally
saw
La
croisée
des
chemins
The
crossroads
Moi
j'ai
confiance
qu'on
peut
aimer
malgré
l'orage
malgré
I
have
confidence
that
we
can
love
despite
the
storm
despite
La
fin
du
monde
qui
s'en
vient
noyer
les
cœurs
malades
The
end
of
the
world
that
comes
to
drown
sick
hearts
Moi
j'ai
confiance
qu'on
peut
marcher
jusqu'à
la
prochaine
plage
I
have
confidence
that
we
can
walk
to
the
next
beach
Faire
un
bateau,
y
mettre
une
voile
et
puis
partir
au
large
Make
a
boat,
put
a
sail
on
it
and
then
sail
away
Je
n'ai
jamais
été
aussi
confiant
qu'aujourd'hui
I
have
never
been
as
confident
as
I
am
today
Malgré
le
vent,
les
requins
et
les
démons
blanchis
Despite
the
wind,
the
sharks
and
the
white
demons
La
mer
est
folle
mais
à
deux
je
n'ai
pas
peur
je
souris
The
sea
is
crazy
but
together
I'm
not
afraid,
I
smile
La
mer
se
brise
et
ravage
et
la
lumière
jaillit
The
sea
breaks
and
ravages
and
the
light
bursts
forth
Viens
prends
ma
main
je
te
donne
la
mienne
Come
take
my
hand,
I'll
give
you
mine
On
s'aime
on
part
on
va
plus
loin
We
love
each
other,
we
go
further
Il
faut
foncer,
froisser
la
glace
We
must
rush,
crush
the
ice
Tout
est
plus
beau
une
fois
en
face
Everything
is
more
beautiful
once
in
front
J'ai
trouvé
de
l'or
dans
ma
carcasse
I
found
gold
in
my
carcass
Viens
prends
ma
main
et
je
t'embrasse
Come
take
my
hand
and
I'll
kiss
you
La
vie
est
belle
une
fois
chez
elle
Life
is
beautiful
once
at
home
Chaud
dans
ses
bras
sous
son
ombrelle
Warm
in
his
arms
under
his
umbrella
Chaud
dans
ses
bras
même
quand
on
gèle
Warm
in
his
arms
even
when
we
freeze
Nu
avec
elle
je
t'offre
mes
ailes
Naked
with
her,
I
offer
you
my
wings
Je
t'offre
le
ciel
I
offer
you
the
sky
Je
t'offre
le
ciel
I
offer
you
the
sky
J'ai
vu
enfin
I
finally
saw
La
croisée
des
chemins
The
crossroads
Et
tout
ira
bien
And
everything
will
be
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philémon Cimon
Album
L'été
date de sortie
28-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.