Paroles et traduction Phinehas feat. Garrett Russell - Dyson Sphere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dyson Sphere
Сфера Дайсона
Confines
of
my
eyes
but
allow
a
sliver
of
light
Пределы
моих
глаз
пропускают
лишь
луч
света,
Upon
a
pale
blue
sphere,
what
purpose
could
I
have?
На
бледно-голубую
сферу.
Какова
моя
цель?
Climb
with
me
to
the
top
of
the
clouds
Поднимись
со
мной
к
вершинам
облаков,
But
I
find
that
I
am
truly
alone
Но
я
понимаю,
что
я
поистине
один.
Can
You
hear
my
cicada's
song
Слышишь
ли
ты
песню
моей
цикады,
Droning
through
the
darkness?
Звучащую
во
тьме?
Blurring
the
words,
fading
the
meaning
Слова
размываются,
смысл
теряется,
Until
only
static
is
left
Пока
не
останется
лишь
шум.
Climb
with
me
to
the
top
of
the
clouds
Поднимись
со
мной
к
вершинам
облаков,
Find
that
I
am
truly
alone
Обнаружь,
что
я
поистине
один.
'I
am
who
contains
the
universe
"Я
тот,
кто
содержит
вселенную,
Who
makes
the
ocean
floor
a
road
Кто
делает
океанское
дно
дорогой.
I
am
who
cranes
the
stars
in
place
Я
тот,
кто
устанавливает
звезды
на
свои
места.
I
am
who
your
mind
cannot
encase
Я
тот,
кого
твой
разум
не
может
вместить.
Can
you
even
think
of
Me
without,
without
reducing
Me?'
Можешь
ли
ты
вообще
думать
обо
Мне,
не
принижая
Меня?"
I
want
to
see
You
in
all
Your
glory
Я
хочу
видеть
Тебя
во
всей
Твоей
славе,
Clothed
in
clouds,
too
big
of
a
story
Одетым
в
облака,
слишком
великая
история.
I
want
to
see
You
in
all
Your
glory
Я
хочу
видеть
Тебя
во
всей
Твоей
славе,
Prove
it
to
me
Докажи
мне
это.
Prove
it
to
me
Докажи
мне
это.
I
want
to
see
You
in
all
Your
glory
Я
хочу
видеть
Тебя
во
всей
Твоей
славе,
Clothed
in
clouds
too
big
of
a
story
Одетым
в
облака,
слишком
великая
история.
I
want
to
see
You
in
all
Your
glory
Я
хочу
видеть
Тебя
во
всей
Твоей
славе,
Prove
it
to
me
Докажи
мне
это.
'You'd
be
lost
to
madness...
"Ты
бы
сошел
с
ума..."
Can
you
even
think
of
Me
without,
without
reducing
Me?
Можешь
ли
ты
вообще
думать
обо
Мне,
не
принижая
Меня?
I
piece
together
dislocated
limbs
of
the
galaxy
Я
собираю
разрозненные
части
галактики.
I'm
looking
down
from
the
clouds
all
over
all
creation
Я
смотрю
вниз
с
облаков
на
все
творение,
See
you
cling
to
the
filthy
means
Вижу,
как
ты
цепляешься
за
грязные
средства,
When
it's
My
blood
that
you're
washed
in
Когда
ты
омыт
Моей
кровью.
So
look
up
to
the
stars
that
I've
set
out
like
lanterns
Так
взгляни
на
звезды,
которые
Я
развесил,
как
фонари,
To
illuminate
My
Child
superseding
your
ransom
Чтобы
осветить
Мое
Дитя,
превосходящее
твой
выкуп.
You
live
your
life
in
cracks
of
an
infinite
canvas
Ты
живешь
своей
жизнью
в
трещинах
бесконечного
холста,
You're
a
mere
fraction
of
a
note
in
eternal
stanzas
Ты
всего
лишь
часть
ноты
в
вечных
строфах.
The
beginning,
the
end,
and
what
comes
after
Начало,
конец
и
то,
что
приходит
после,
They
point
to
me,
I
am
their
master
Они
указывают
на
меня,
я
их
властелин.
The
beginning,
the
end,
and
what
comes
after
Начало,
конец
и
то,
что
приходит
после,
They
point
to
me,
I
am
their
master'
Они
указывают
на
меня,
я
их
властелин."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Combs Jason, Humerian Lee Anthony, Kelley Bryce Walton, Mcculloch Sean Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.