Phish - Colonel Forbin's Ascent (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - Colonel Forbin's Ascent (Live)




Colonel Forbin's Ascent (Live)
Восхождение полковника Форбина (Live)
Colonel Forbin stared up at the mountain
Полковник Форбин смотрел на гору,
And wiped away the beads of sweat
Стирал со лба капли пота,
That glistened on his brow
Что блестели у него на лбу.
His tired feet were buried in the quagmire
Его усталые ноги увязали в трясине,
And his bloodshot eyes saw all that lay between him
А налитые кровью глаза видели всё, что лежало между ним
And fulfillment of his vow
И исполнением его клятвы.
And he felt his fingers wrap around a knotted root
И он почувствовал, как его пальцы обхватили узловатый корень,
And pulled his body upwards
И подтянул свое тело вверх,
To a sea green mossy boulder
К мокрому от морской воды валуну,
And he dragged his weary carcass up the mountain
И потащил он свой уставший труп вверх по горе.
And he climbed so slowly
И он карабкался так медленно,
He climbed so slowly
Он карабкался так медленно,
Ahead
Вперёд.
Ahead
Вперёд.
Suddenly he heard the crack of thunder
Внезапно он услышал удар грома,
And the rocks began to crumble overhead
И скалы начали рушиться над головой,
And tumble down the mountain to the
И падать с горы в
Dismal swamp that lay beneath the jagged cliffs
Мрачное болото, что лежало под зубчатыми скалами,
through which his path had led
Через которые лежал его путь.
And the earth began to quake beneath his feet
И земля затряслась у него под ногами,
And the mighty mountain changed before his eyes
И могучая гора изменилась на его глазах,
And he stood amidst a sea of dust and rocks and stones
И он стоял посреди моря пыли, камней и скал,
Cascading down the mountain
Ниспадавших с горы,
And a thousand birds were headed for the sky. Oh...
И тысячи птиц устремились в небо. О...
The sacred creed will be yours
Священный завет будет твоим,
And if you wait until tomorrow
И если ты подождёшь до завтра,
The sacred creed will be yours
Священный завет будет твоим,
To devour
Чтобы поглотить его.
Yours
Твоим,
To seize
Чтобы завладеть им
And to obey
И повиноваться.
Obey
Повиноваться.
When the dust had cleared, the colonel lifted up his head
Когда пыль рассеялась, полковник поднял голову
And was driven to his knees by a blazing beam of light
И был поставлен на колени слепящим лучом света.
And he saw the silhouette that stood before him
И он увидел силуэт, стоявший перед ним,
And he bowed in reverence
И склонился в почтении,
Trembling in the shadow of the mighty legend's form
Дрожа в тени могучей легенды.
Icculus the prophet stood before his eyes
Иккулус-пророк стоял перед ним,
Looking down on Colonel Forbin
Глядя на полковника Форбина,
Where he shuddered in the puddles and the muck
Который содрогался в лужах и грязи,
And he quietly addressed him
И тихо обратился к нему.
And he spoke so slowly
И он говорил так медленно,
He spoke so slowly
Он говорил так медленно,
Ahead
Вперёд.
He said
Он сказал:
Colonel Forbin I know why you've come here
Полковник Форбин, я знаю, зачем ты пришёл сюда,
And I'll help you with your quest to gain the knowledge that you lack
И я помогу тебе в твоих поисках недостающих тебе знаний.
I call upon my faithful friend the mockingbird
Я призываю моего верного друга пересмешника,
To fly and seize the helping book and bring it to your shack
Чтобы он полетел, схватил полезную книгу и принёс её в твою хижину.
And a tree of knowledge in your soul will grow
И в твоей душе вырастет древо познания,
And the Helping Friendly Book will plant the seed
И "Полезная дружелюбная книга" посадит семя.
But I warn you that all knowledge seeming innocent and pure
Но я предупреждаю тебя, что любое знание, кажущееся невинным и чистым,
Becomes a deadly weapon in the hands of avarice
Становится смертельным оружием в руках алчности
And greed
И жадности.
The sacred greed will be yours
Священная жадность будет твоей,
And if you wait until tomorrow
И если ты подождёшь до завтра,
The sacred creed will be yours
Священный завет будет твоим,
To devour
Чтобы поглотить его.
Yours
Твоим,
To seize
Чтобы завладеть им
And to obey
И повиноваться.
And to obey
И повиноваться.
And the famous mockingbird swooped down out of the
И знаменитый пересмешник спикировал с
sky and landed on Icculus's shoulder,
неба и приземлился на плечо Иккулуса,
and Icculus whispered into the bird's ear,
Иккулус прошептал что-то на ухо птице,
and it flew off toward Wilson's castle in the valley below.
и та улетела к замку Уилсона в долине.





Writer(s): Ernest Anastasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.