Phish - Fly Famous Mockingbird (1) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - Fly Famous Mockingbird (1) [Live]




Fly Famous Mockingbird (1) [Live]
Летай, знаменитая пересмешница (1) [Live]
Fly famous mockingbird
Летай, знаменитая пересмешница,
Fly...
Летай...
Fly famous mockingbird
Летай, знаменитая пересмешница,
Fly...
Летай...
Fly famous mockingbird
Летай, знаменитая пересмешница,
Fly...
Летай...
Fly famous mockingbird
Летай, знаменитая пересмешница,
Fly...
Летай...
Fly...
Летай...
Fly...
Летай...
Fly famous mockingbird
Летай, знаменитая пересмешница,
Fly...
Летай...
The next morning at the camp Errand Wolfe and Rutherford
На следующее утро в лагере Эрранд Вульф и Резерфорд
stood frozen in awe as the famous mockingbird flew
застыли в изумлении, когда знаменитая пересмешница слетела
out of the sky and laid the Helping Friendly Book at
с неба и положила к их ногам Книгу Дружеской Помощи.
their feet. The quest for the book had dragged on for
Поиски книги затянулись на
so many years that it's sudden appearance left the
столько лет, что её внезапное появление заставило
men staring in disbelief, unsure of what their next
мужчин смотреть в недоумении, не зная, что им делать дальше.
move should be. The shock wore off quickly though,
Однако шок быстро прошел,
and Errand Wolfe shot into high gear.
и Эрранд Вульф перешёл к активным действиям.
He snatched up the book with one hand and the famous
Одной рукой он схватил книгу, а другой знаменитую
mockingbird with the other,
пересмешницу,
and began to inform Rutherford of his plan.
и начал рассказывать Резерфорду о своём плане.
He would first kill Wilson,
Сначала он убьет Уилсона,
and then put the Helping Friendly Book to work for him.
а затем заставит Книгу Дружеской Помощи работать на себя.
With Rutherford's aid he fastened the famous mockingbird
С помощью Резерфорда он привязал знаменитую пересмешницу
to a pole, with glue and rubber bands,
к шесту, с помощью клея и резинок,
to insure the secrecy of his mission,
чтобы обеспечить секретность своей миссии,
and then set out to find the only man in Gamehendge
а затем отправился на поиски единственного человека в Геймхендже,
who could handle the job of eliminating a King.
который мог бы справиться с задачей устранения Короля.





Writer(s): Ernest Anastasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.