Paroles et traduction Phish - Heavy Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
are
falling
down
on
me
Всё
рушится
и
давит
на
меня,
Heavy
things
I
could
not
see
Тяжкие
гнёты,
что
не
мог
предвидеть
я.
When
I
finally
came
around
Когда
же,
наконец,
очнулся
ото
сна,
Something
small
would
pin
me
down
Любая
мелочь
пригвоздила
бы
меня.
When
I
try
to
step
aside
Пытаюсь
отойти
хоть
на
шаг
в
сторону,
I
move
to
where
they'd
hoped
I'd
be
Но
оказываюсь
там,
где
меня
ждут,
я
им
на
поруку.
Vanessa
calls
me
on
the
phone
Мне
Ванесса
позвонила
по
телефону,
Reminding
me
I'm
not
alone
Напомнив,
что
я
вовсе
не
один.
I
fuss
and
quake
and
cavitate
Я
суечусь,
дрожу
и
мечусь,
как
зверь
в
загоне,
I
try
to
speak
and
turn
to
stone
Хочу
ответить,
но
язык
словно
окаменел.
Tilly
reaches
through
my
vest
Тилли
сквозь
жилет
ко
мне
пробралась,
To
do
the
thing
that
she
does
best
Чтобы
сделать
то,
что
у
неё
лучше
всего
получалось.
She
probes
and
tears
my
ventricles
Она
пронзает
и
рвёт
мои
желудочки,
Steals
my
one
remaining
breath
Крадёт
последний
мой
вздох,
словно
вор
из
почки.
Things
are
falling
down
on
me
Всё
рушится
и
давит
на
меня,
Heavy
things
I
could
not
see
Тяжкие
гнёты,
что
не
мог
предвидеть
я.
When
I
finally
came
around
Когда
же,
наконец,
очнулся
ото
сна,
Something
small
would
pin
me
down
Любая
мелочь
пригвоздила
бы
меня.
When
I
try
to
step
aside
Пытаюсь
отойти
хоть
на
шаг
в
сторону,
I
move
to
where
they'd
hoped
I'd
be
Но
оказываюсь
там,
где
меня
ждут,
я
им
на
поруку.
Stumbling
as
I
fall
from
Grace
Спотыкаюсь,
падая
с
небес
на
землю,
She
needs
my
vision
to
replace
Ей
нужно
моё
зрение,
чтобы
заменить
Her
ailing
sight
throughout
the
night
Свой
больной
взгляд,
что
мучает
её
ночью,
Leaving
two
holes
in
my
face
Оставляя
две
дыры
на
моём
лице.
Mary
was
a
friend
I'd
say
Мэри
была
моей
подругой,
я
бы
сказал,
'Til
one
summer
day
Пока
однажды
летним
днём,
She
borrowed
everything
I
owned
Она
не
заняла
всё,
что
у
меня
было,
And
then
simply
ran
away,
А
затем
просто
сбежала.
Things
are
falling
down
on
me
Всё
рушится
и
давит
на
меня,
Heavy
things
I
could
not
see
Тяжкие
гнёты,
что
не
мог
предвидеть
я.
When
I
finally
came
around
Когда
же,
наконец,
очнулся
ото
сна,
Something
small
would
pin
me
down
Любая
мелочь
пригвоздила
бы
меня.
When
I
try
to
step
aside
Пытаюсь
отойти
хоть
на
шаг
в
сторону,
I
move
to
where
they'd
hoped
I'd
be
Но
оказываюсь
там,
где
меня
ждут,
я
им
на
поруку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Herman, Tom Marshall, Trey Anastasio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.