Paroles et traduction Phish - Johnny B. Goode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny B. Goode
Хороший парень Джонни
Deep
down
in
Louisiana
close
to
New
Orleans
В
глубине
Луизианы,
недалеко
от
Нового
Орлеана,
Way
back
up
in
the
woods
among
the
evergreens
Далеко
в
чаще
леса,
среди
вечнозеленых
сосен,
There
stood
a
log
cabin
made
of
earth
and
wood
Стояла
бревенчатая
изба
из
земли
и
дерева,
Where
lived
a
country
boy
named
Johnny
B.
Goode
Где
жил
деревенский
парень
по
имени
Джонни
Би
Гуд,
Who
never
ever
learned
to
read
or
write
so
well
Который
так
и
не
научился
толком
читать
и
писать,
But
he
could
play
a
guitar
just
like
a
ringin'
a
bell
Зато
он
играл
на
гитаре
так,
словно
звенел
колокольчик.
Go
Johnny
Go
Go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед!
Go
Johnny
Go
Go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед!
Go
Johnny
Go
Go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед!
Go
Johnny
Go
Go
Вперед,
Джонни,
вперед,
вперед!
Johnny
B.
Goode
Джонни
Би
Гуд!
He
used
to
carry
his
guitar
in
a
gunny
sack
Он
носил
свою
гитару
в
холщовом
мешке,
Oh
sit
beneath
a
tree
by
the
railroad
track
Сидел
под
деревом
у
железной
дороги.
Oh
the
engineers
would
see
him
sittin'
in
the
shade
Машинисты
видели,
как
он
сидит
в
тени,
Strummin'
with
the
rhythm
that
the
drivers
made
Перебирая
струны
в
ритме
колес
их
поездов.
Oh
'n'
people
passin'
by
they
would
stop
and
say
Люди,
проходя
мимо,
останавливались
и
говорили:
'Oh
my
but
that
little
country
boy
could
play'
«Боже
мой,
да
этот
деревенский
мальчишка
умеет
играть!»
His
mother
told
him
'some
day
you
will
be
a
man
Мать
говорила
ему:
«Однажды
ты
станешь
мужчиной
And
you
will
be
the
leader
of
a
big
ol'
band
И
будешь
лидером
большой
группы.
Many
people
comin'
from
miles
around
Люди
будут
съезжаться
за
много
миль,
To
hear
you
play
your
music
when
the
sun
go
down
Чтобы
послушать
твою
музыку
на
закате.
Maybe
some
day
your
name
will
be
in
lights
sayin'
Может
быть,
однажды
твое
имя
будет
сиять
в
огнях
рампы:
'Johnny
B.
Goode'
tonight
«Сегодня
вечером
— Джонни
Би
Гуд!»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.