Paroles et traduction Phish - Mock Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mock Song
Ненастоящая песня
Zither,
Rachel,
cardamom,
frost
- But
at
what
cost?
Цитра,
Рейчел,
кардамон,
иней
- Но
какой
ценой,
милая?
Threshold,
skin,
fortress,
win
- A
life
of
sin
Порог,
кожа,
крепость,
победа
- Грешная
жизнь,
не
правда
ли?
Pliers,
tension,
toy
store,
grace
- The
human
race
Плоскогубцы,
напряжение,
магазин
игрушек,
благодать
- Человеческий
род,
понимаешь?
Raking,
fourteen,
basket,
screw
- Now
how
'bout
you?
Грабли,
четырнадцать,
корзина,
шуруп
- А
ты
бы
как,
моя
хорошая?
Passion,
cardboard,
raisin,
stop
- A
better
crop
Страсть,
картон,
изюм,
стоп
- Урожай
получше,
согласна?
Field,
cater,
open,
new
- Who's
mocking
who?
Поле,
угощать,
открыто,
ново
- Кто
кого
передразнивает,
а?
It's
just
a
mock
song
Это
просто
ненастоящая
песня
Gas,
thirsty,
rattle,
tick
- A
bone
to
pick
Бензин,
жажда,
погремушка,
тик-так
- Есть
над
чем
подумать,
не
так
ли?
Fountain,
egg,
treason,
cave
- Will
you
dance
on
grave?
Фонтан,
яйцо,
измена,
пещера
- Станцуешь
на
могиле,
родная?
Throat,
carrot,
meeting,
choke
- I
got
that
joke
Горло,
морковь,
встреча,
подавись
- Я
понял
шутку,
пойми
и
ты
Temper,
thistle,
Rodney,
wilt
- The
house
I
built
Нрав,
чертополох,
Родни,
увядание
- Дом,
который
я
построил
для
нас
Fewer,
pink,
Kyle,
ball
- I've
known
them
all
Меньше,
розовый,
Кайл,
мяч
- Я
знал
их
всех,
моя
родная
Penny,
thistle,
cell
phone,
blow
- Reap
what
you
sow
Пенни,
чертополох,
мобильник,
удар
- Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
так
ведь?
Because
it's
just
a
mock
song
Потому
что
это
просто
ненастоящая
песня
Call
it
what
you
will
Называй
это
как
хочешь,
любимая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.