Paroles et traduction Phish - Seen and Not Seen (Live)
Seen and Not Seen (Live)
Видно и не видно (Live)
He
Would
See
Faces
In
Movies,
On
T.v.,
In
Magazines,
And
In
Books...
Он
видел
лица
в
кино,
по
телевизору,
в
журналах
и
книгах...
He
Thought
That
Some
Of
These
Faces
Might
Be
Right
For
Him...
And
Он
думал,
что
некоторые
из
этих
лиц
могли
бы
подойти
ему...
И
Through
The
Years,
By
Keeing
An
Ideal
Facial
Structure
Fixed
In
His
На
протяжении
многих
лет,
держа
в
уме
идеальную
структуру
лица...
Mind...
Or
Somewhere
In
The
Back
Of
His
Mind...
That
He
Might,
By
Или
где-то
в
глубине
своего
сознания...
Что
он
мог
бы,
Force
Of
Will,
Cause
His
Face
To
Approach
Those
Of
His
Ideal...
The
Силой
воли,
заставить
свое
лицо
приблизиться
к
идеалу...
Change
Would
Be
Very
Subtle...
It
Might
Take
Ten
Years
Or
So...
Изменения
были
бы
очень
тонкими...
Это
могло
занять
лет
десять...
Gradually
His
Face
Would
Change
Its
Shape...
A
More
Hooked
Nose...
Постепенно
его
лицо
меняло
форму...
Более
крючковатый
нос...
Wider,
Thinner
Lips...
Beady
Eyes...
A
Larger
Forehead.
Более
широкие,
тонкие
губы...
Блестящие
глаза...
Более
крупный
лоб.
He
Imagined
That
This
Was
An
Ability
He
Shared
With
Most
Other
Он
воображал,
что
этой
способностью
он
делится
с
большинством
других
People...
They
Had
Also
Molded
Their
Faced
According
To
Some
Людей...
Они
также
лепили
свои
лица
в
соответствии
с
некоторым
Ideal...
Maybe
They
Imagined
That
Their
New
Face
Would
Better
Идеалом...
Может
быть,
они
воображали,
что
их
новое
лицо
будет
лучше
Suit
Their
Personality...
Or
Maybe
They
Imagined
That
Their
Соответствовать
их
личности...
Или,
может
быть,
они
воображали,
что
их
Personality
Would
Be
Forced
To
Change
To
Fit
The
New
Appear-
Личность
будет
вынуждена
измениться,
чтобы
соответствовать
новому
облику...
Ance...
This
Is
Why
First
Impressions
Are
Often
Correct...
Вот
почему
первое
впечатление
часто
бывает
верным...
Although
Some
People
Might
Have
Made
Mistakes...
They
May
Have
Хотя
некоторые
люди,
возможно,
совершили
ошибки...
Они,
возможно,
пришли
Arrived
At
An
Appearance
That
Bears
No
Relationship
To
Them...
К
внешности,
которая
не
имеет
к
ним
никакого
отношения...
They
May
Have
Picked
An
Ideal
Appearance
Based
On
Some
Childish
Возможно,
они
выбрали
идеальную
внешность,
основываясь
на
каком-то
детском
Whim,
Or
Momentary
Impulse...
Some
May
Have
Gotten
Half-Way
Капризе
или
сиюминутном
импульсе...
Некоторые,
возможно,
прошли
полпути,
There,
And
Then
Changed
Their
Minds.
А
потом
передумали.
He
Wonders
If
He
Too
Might
Have
Made
A
Similar
Mistake.
Он
задается
вопросом,
не
совершил
ли
он
подобную
ошибку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Eno, David Byrne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.