Phish - Strange Design (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - Strange Design (Live)




Strange Design (Live)
Странный Дизайн (Live)
Well I needed lest restraint before
Ну, мне нужно было немного сдержаться, прежде чем
Well I needed to hit the lights and close the door
Ну, мне нужно было выключить свет и закрыть дверь
I'm fine, I'm fine, 'cause I'm
Я в порядке, я в порядке, потому что я
Dripping in this strange design
Окутан этим странным дизайном
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе и тем более мне
Hold the wheel, read the sign
Держи руль, читай знаки
Keep the tires off the line
Не давай колесам сойти с линии
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо
Swimming in this real thing I call life
Плыву в этом реальном, что я называю жизнью
But can I bring a few companions on this ride?
Но могу ли я взять с собой пару спутников в эту поездку?
I'm feeling, my heart's not beating anymore
Такое чувство, что моё сердце больше не бьется
Well I'm feeling, it's alright
Что ж, у меня такое чувство, но всё в порядке
This happened once before
Такое уже случалось
I'm fine, I'm fine 'cause I'm
Я в порядке, я в порядке, потому что я
Dripping in this strange design
Окутан этим странным дизайном
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе и тем более мне
Hold the wheel, read the sign
Держи руль, читай знаки
Keep the tires off the line
Не давай колесам сойти с линии
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо
Swimming in this real thing I call life
Плыву в этом реальном, что я называю жизнью
But can I bring a few companions on this ride?
Но могу ли я взять с собой пару спутников в эту поездку?
Dripping in this strange design
Окутан этим странным дизайном
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе и тем более мне
Hold the wheel, read the sign
Держи руль, читай знаки
Keep the tires off the line
Не давай колесам сойти с линии
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо
Swimming in this real thing I call life
Плыву в этом реальном, что я называю жизнью
Can I bring a few companions on this ride?
Могу ли я взять с собой пару спутников в эту поездку?





Writer(s): Ernest Anastasio, Tom Marshall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.