Phish - Strange Design - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - Strange Design




Strange Design
Странный узор
Well I needed lest restraint before
Мне бы немного сдержаться,
Well I needed to hit the lights and close the door
Мне бы выключить свет и закрыть дверь.
I'm fine, I'm fine, 'cause I'm
Я в порядке, я в порядке, ведь я
Dripping in this strange design
Пропитан этим странным узором.
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе, и уж тем более мне.
Hold the wheel, read the sign
Держись за руль, читай знаки,
Keep the tires off the line
Не давай колёсам сходить с дороги.
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо.
Swimming in this real thing I call life
Плыви по течению этой настоящей штуки, которую я называю жизнью.
But can I bring a few companions on this ride?
Но могу ли я взять с собой пару спутниц в эту поездку?
I'm feeling, my heart's not beating anymore
У меня такое чувство, будто моё сердце больше не бьётся.
Well I'm feeling, it's alright
Что ж, у меня такое чувство, но всё в порядке.
This happened once before
Такое уже случалось однажды.
I'm fine, I'm fine 'cause I'm
Я в порядке, я в порядке, ведь я
Dripping in this strange design
Пропитан этим странным узором.
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе, и уж тем более мне.
Hold the wheel, read the sign
Держись за руль, читай знаки,
Keep the tires off the line
Не давай колёсам сходить с дороги.
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо.
Swimming in this real thing I call life
Плыви по течению этой настоящей штуки, которую я называю жизнью.
But can I bring a few companions on this ride?
Но могу ли я взять с собой пару спутниц в эту поездку?
Dripping in this strange design
Пропитан этим странным узором.
None is your's and far less mine
Ничто не принадлежит тебе, и уж тем более мне.
Hold the wheel, read the sign
Держись за руль, читай знаки,
Keep the tires off the line
Не давай колёсам сходить с дороги.
Just relax, you're doing fine
Просто расслабься, у тебя всё хорошо.
Swimming in this real thing I call life
Плыви по течению этой настоящей штуки, которую я называю жизнью.
Can I bring a few companions on this ride?
Могу ли я взять с собой пару спутниц в эту поездку?





Writer(s): Tom Marshall, Trey Anastasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.