Phish - The Lizards (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - The Lizards (Live)




The Lizards (Live)
Ящерицы (Live)
Passing through the corridor I came upon an aging knight
Проходя по коридору, я наткнулся на старого рыцаря,
Who leaned against the wall in gnarly armor
Который прислонился к стене в помятых доспехах.
He was on his way to see the king
Он был на пути к королю.
Wilson, Wilson, Wilson
Вильсон, Вильсон, Вильсон.
He led me through the streets of Prussia talking
Он вел меня по улицам Пруссии, разговаривая,
As he tried to crush a bug
И пытаясь раздавить жука,
That scurried underneath his boot heel
Который метался под его каблуком.
He said there was a place where we should go
Он сказал, что есть место, куда нам нужно идти.
So he lead me through the forest to the edge of a lagoon by which
Он провел меня через лес к краю лагуны, мимо которой
We wandered 'til we reached a bubbly spring
Мы бродили, пока не добрались до бьющего ключа.
The knight grew very quiet as we stood there
Рыцарь притих, когда мы стояли там.
Then he lifted up his visor and he turned to me and he began to sing
Потом он поднял забрало, повернулся ко мне и запел.
He said, "I come from the land of darkness"
Он сказал: из страны тьмы".
I said, "I come from the land of doom"
Я сказал: из страны гибели".
He said, "I come from the land of Gamehendge
Он сказал: из страны Геймендж,
From the land of the big baboon
Из страны большого бабуина,
But I'm never, never going back there
Но я никогда, никогда не вернусь туда,
And I couldn't if I tried
И я не смог бы, даже если бы попытался.
'Cause I come from the land of lizards
Потому что я из страны ящериц,
And the lizards they have died
А ящерицы вымерли,
And the lizards they have died
И ящерицы вымерли,
And the lizards they have died
И ящерицы вымерли,
And the lizards they have"
И ящерицы..."
He told me that the lizards
Он рассказал мне, что ящерицы
Were a race of people practically extinct
Были расой, практически вымершей,
From doing things smart people don't do
Из-за того, что делали то, чего не делают умные люди.
He said that he was once a lizard too
Он сказал, что когда-то тоже был ящерицей.
His name was Rutherford the Brave
Его звали Резерфорд Храбрый,
And he was on a quest to save
И он был в походе, чтобы спасти
His people from the fate that lay before them
Свой народ от участи, которая ожидала их,
Their clumsy end was perilously near
Их неловкий конец был очень близок.
The lizards would be saved, he said, if they could be enlightened
Ящерицы были бы спасены, сказал он, если бы они могли просветить себя
By the writings of the Helping Friendly Book
Писаниями "Дружелюбной книги помощи".
In all of Prussia only one existed
Во всей Пруссии существовала только одна,
And Wilson had declared that any person who possessed it was a crook
И Вильсон объявил, что любой, кто ей обладает, - мошенник.
He said, "I come from the land of darkness"
Он сказал: из страны тьмы".
I said, "I come from the land of doom"
Я сказал: из страны гибели".
He said, "I come from the land of Gamehendge
Он сказал: из страны Геймендж,
From the land of the big baboon
Из страны большого бабуина,
But I'm never, never going back there
Но я никогда, никогда не вернусь туда,
And I couldn't if I tried
И я не смог бы, даже если бы попытался.
'Cause I come from the land of lizards
Потому что я из страны ящериц,
And the lizards they have died
А ящерицы вымерли,
And the lizards they have died
И ящерицы вымерли,
And the lizards they have died
И ящерицы вымерли,
And the lizards they have"
И ящерицы..."
The Helping Friendly Book, it seemed
Дружелюбная книга помощи, казалось,
Possessed the ancient secrets
Хранила древние секреты
Of eternal joy and never-ending splendor
Вечной радости и бесконечного великолепия.
The trick was to surrender to the flow
Хитрость заключалась в том, чтобы подчиниться потоку.
We walked along beneath the moon
Мы шли под луной.
He lead us through the bush 'till soon
Он вел нас через кусты, пока вскоре
We saw before our eyes a raging river
Мы не увидели перед собой бурную реку.
He said that we could swim it if we tried
Он сказал, что мы сможем переплыть ее, если попытаемся.
And saying this the knight dove in forgetting that his suit of arms
Сказав это, рыцарь нырнул, забыв, что его доспехи
Would surely weigh him down and so he sunk
Наверняка утянут его на дно, и поэтому он пошел ко дну.
And as his body disappeared before me
И пока его тело исчезало у меня на глазах,
I bowed my head in silence
Я склонил голову в молчании
And remembered all the thoughts that he had thunk
И вспомнил все мысли, что он думал.
He said, "I come from the land of darkness"
Он сказал: из страны тьмы".
I said, "I come from the land of doom"
Я сказал: из страны гибели".
He said, "I come from the land of Gamehendge
Он сказал: из страны Геймендж,
From the land of the big baboon
Из страны большого бабуина,
But I'm never, never going back there
Но я никогда, никогда не вернусь туда,
And I couldn't if I tried
И я не смог бы, даже если бы попытался.
'Cause I come from the land of lizards
Потому что я из страны ящериц,
And the lizards they have"
А ящерицы..."





Writer(s): Trey Anastasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.