Phish - Theme from the Bottom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phish - Theme from the Bottom




Theme from the Bottom
Тема со дна
I feed from the bottom, you feed from the top
Я кормлюсь на дне, ты ешь наверху,
I live upon morsels you happen to drop
Живу крохами, что падают из твоих рук.
And coffee that somehow leaks out of your cup
Ловлю кофе, что пролился из твоей чашки,
If nothing comes down then I'm forced to swim up
А если ничего не падает, приходится плыть наверх.
On the way upwards, the colors come back
На пути вверх цвета возвращаются,
But all along the bottom is blue, grey, and black
Но внизу все синее, серое и черное.
The darkness is cold and perception goes wrong
Тьма холодна, и восприятие подводит,
And the night seems to go on incredibly long
И кажется, что ночь длится бесконечно долго.
So I ask you why if I'm swimming by,
Я спрашиваю тебя, проплывая мимо:
Don't you see anything you'd like to try?
Неужели ты не видишь ничего, что хотела бы попробовать?
Pantomime mixtures of heaven and earth
Пантомима смеси небес и земли,
Jumbled events that have less than no worth
Беспорядочные события, не имеющие никакой ценности.
Time in the forest to dig under rocks
Время в лесу, чтобы копаться под камнями,
Or float in the ocean asleep in a box
Или дрейфовать в океане, уснув в ящике.
Or sink just below all the churning and froth
Или опуститься ниже кипения и пены,
And swim to the light source or fly like a moth
И плыть к источнику света или лететь, как мотылек.
So toss away stuff you don't need in the end
Так отбрось то, что тебе не нужно в конце,
But keep what's important and know who's your friend
Но сохрани то, что важно, и знай, кто твой друг.
So I ask you why if I'm swimming by,
Я спрашиваю тебя, проплывая мимо:
Don't you see anything that you'd like to try?
Неужели ты не видишь ничего, что хотела бы попробовать?
If I'm swimming by
Когда я проплываю мимо.
From the bottom, from the top (x 8)
Со дна, с вершины (x 8)





Writer(s): Ernest Anastasio, Page Mcconnell, Michael Gordon, Jonathan Fishman, Tom Marshall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.