Paroles et traduction Phish - Train Song (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train Song (Live)
Песня о поезде (концертная запись)
All
the
way
home
we
felt
we
had
a
chance
Всю
дорогу
домой
нам
казалось,
что
у
нас
есть
шанс
To
review
the
coulds
before
we
were
born
Пересмотреть
облака,
которые
мы
видели
до
рождения,
And
to
invite
a
new
game
of
can'ts
И
придумать
новую
игру
в
«нельзя».
Absorbed
in
the
clouds
a
voice
from
afar
said
Пока
мы
были
погружены
в
облака,
голос
издалека
сказал:
"With
the
right
device
you
can
make
a
pattern
grow
«С
помощью
правильного
устройства
ты
можешь
вырастить
узор
Or
you
can
tune
up
your
car"
Или
можешь
починить
свою
машину».
So
we
stayed
on
the
train
admiring
the
time
Поэтому
мы
остались
в
поезде,
любуясь
временем,
As
the
lights
of
the
city
drew
near
По
мере
того
как
огни
города
приближались.
We
drank
a
little
wine
Мы
выпили
немного
вина.
They
were
blurry
and
green
outer
space
in
between
Они
были
расплывчатыми
и
зелеными,
космос
между
ними
With
a
depth
and
a
form
unclear
С
глубиной
и
формой
непонятной.
Then
we
saw
it
up
ahead
Потом
мы
увидели
это
впереди.
A
flickering
lantern
lit
up
on
the
tracks
Мерцающий
фонарь
светил
на
путях,
In
the
rugs
that
had
covered
up
the
bridge
На
коврах,
которые
покрывали
мост
From
the
banks
of
a
river
to
the
bed
От
берегов
реки
до
самого
ложа
Of
the
valley
upstream
to
the
place
we
live
Долины
вверх
по
течению,
туда,
где
мы
живем.
The
glass
on
the
lantern
cast
back
the
sight
Стекло
фонаря
отражало
вид
Of
a
drive-in
movie
we
drove
by
below
Автокинотеатра,
мимо
которого
мы
проезжали
внизу.
We
saw
where
we'd
been
in
the
pictures
within
Мы
видели,
где
мы
были,
на
картинках
внутри,
Projecting
all
the
places
we
would
go
Проецируя
все
места,
куда
мы
отправимся.
So
we
follow
the
scene
and
flowed
up
your
steps
Поэтому
мы
следуем
за
сценой
и
поднимаемся
по
твоим
ступеням
To
a
smooth
wooden
floor
in
a
trance
К
гладкому
деревянному
полу,
как
в
трансе.
The
train
whistle
melody
woved
through
the
trees
Мелодия
свистка
поезда
струилась
сквозь
деревья
And
in
through
the
door
to
signal
the
turns
of
a
dance
И
проникала
в
дверь,
чтобы
обозначить
повороты
танца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Gordon, Joseph Linitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.