Paroles et traduction Phlake - The Rascal
The
pity
won't
last
any
longer
Жалость
больше
не
будет
длиться.
I've
been
around
life
enough
to
know
Я
достаточно
повидал
жизнь,
чтобы
понять.
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй!
Ties
will
be
broken
Узы
будут
разорваны.
Why
do
we
pretend
that
we
don't
know
Почему
мы
притворяемся,
что
не
знаем?
When,
when
it's
best
to
let
go?
Когда,
когда
лучше
отпустить?
Oh,
maybe
time
should
have
solved
this
О,
возможно,
время
должно
было
решить
эту
проблему.
I
will
be
the
one
to
let
you
know
Я
буду
тем,
кто
даст
тебе
знать.
Oh,
today's
my
day
to
fall
in
О,
сегодня
мой
день
влюбиться.
Seven
nights
a
week
Семь
ночей
в
неделю.
I'm
driving
in
my
sleep
Я
еду
во
сне.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
I'm
calling
the
rascal
Я
звоню
этому
негодяю.
As
far
as
I
can
see
Насколько
я
могу
судить
I'm
on
a
one-way
street
Я
на
улице
с
односторонним
движением.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
I'm
calling
the
rascal
Я
звоню
этому
негодяю.
A
minute
in
a
mask
is
an
art
form
Минута
в
маске-это
искусство.
But
it
really
won't
last
here
anymore
Но
это
действительно
не
продлится
здесь
долго.
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй!
Ties
will
be
broken
Узы
будут
разорваны.
Why
do
we
pretend
that
we
don't
know
Почему
мы
притворяемся,
что
не
знаем?
When,
when
it's
best
to
let
go?
Когда,
когда
лучше
отпустить?
Oh,
maybe
time
should
have
solved
this
О,
возможно,
время
должно
было
решить
эту
проблему.
I
will
be
the
one
to
let
you
know
Я
буду
тем,
кто
даст
тебе
знать.
Oh,
today's
my
day
to
fall
in
О,
сегодня
мой
день
влюбиться.
Seven
nights
a
week
Семь
ночей
в
неделю.
I'm
driving
in
my
sleep
Я
еду
во
сне.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
Calling
the
rascal
Зову
негодяя
As
far
as
I
can
see
Насколько
я
могу
судить
I'm
on
a
one-way
street
Я
на
улице
с
односторонним
движением.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
I'm
calling
the
rascal
Я
звоню
этому
негодяю.
Down
the
road,
there's
a
moment
I
own
Дальше
по
дороге
есть
один
момент,
который
мне
принадлежит.
Made
of
make
believe
Сделано
из
притворства
Blown
away
to
make
sorrow,
oh
Унесенный
ветром,
чтобы
вызвать
печаль,
о
And
down
the
road,
there's
a
way
to
let
go
И
в
будущем
есть
способ
отпустить.
But
I'm
waiting
on
Но
я
жду
...
On
myself
to
make
sure
I'm
not
ending
up
alone
На
себя,
чтобы
убедиться,
что
я
не
останусь
одна.
Seven
nights
a
week
Семь
ночей
в
неделю.
I'm
driving
in
my
sleep
Я
еду
во
сне.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
Calling
the
rascal
Зову
негодяя
As
far
as
I
can
see,
my
dear
Насколько
я
могу
судить,
моя
дорогая.
I'm
on
a
one-way
street
Я
на
улице
с
односторонним
движением.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
I'm
calling
the
rascal
Я
звоню
этому
негодяю.
Leave
yourself,
just
leave
yourself
Оставь
себя,
просто
оставь
себя.
Just
leave
yourself,
just
leave
Просто
оставь
себя,
просто
оставь.
Be
yourself,
just
be
yourself
Будь
собой,
просто
будь
собой.
Just
be
yourself,
just
be
Просто
будь
собой,
просто
будь
собой.
Leave
yourself,
just
leave
yourself
Оставь
себя,
просто
оставь
себя.
Just
leave
yourself,
just
leave
Просто
оставь
себя,
просто
оставь.
Answer
me,
I'm
calling
Ответь
мне,
я
звоню.
Calling
the
rascal
Зову
негодяя
Calling
the
rascal
Зову
негодяя
Be
yourself
and
be
yourself
Будь
собой
и
будь
собой.
Be
yourself,
just
be
Будь
собой,
просто
будь
собой.
Leave
yourself,
just
be
yourself
Оставь
себя,
просто
будь
собой.
Just
leave
yourself,
just
be
Просто
оставь
себя,
просто
будь
собой.
And
answer
me,
I'm
calling
И
ответь
мне,
я
звоню.
Calling
the
rascal
Зову
негодяя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Wilson, Troels Nielsen, Jonathan Elkar Nielsen, Mads Bo Iversen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.