Phobia - Cruel - traduction des paroles en allemand

Cruel - Phobiatraduction en allemand




Cruel
Grausam
Cruel is the gospel thats sets us all free
Grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Und dich dann von mir nimmt
There is no Chicago urban blues
Es gibt keinen Chicago Urban Blues
More heartfelt than my lament for you
Der herzzerreißender ist als meine Klage um dich
I'm a liberal guy
Ich bin ein liberaler Typ
Too cool for the macho ache
Zu cool für den Macho-Schmerz
With a secret tooth
Mit einer heimlichen Schwäche
For the cherry on the cake
Für die Kirsche auf dem Kuchen
With a pious smile
Mit einem frommen Lächeln
A smile that changes what I say
Einem Lächeln, das verändert, was ich sage
While I waste my time
Während ich meine Zeit damit verschwende
In regretting that the days
Zu bedauern, dass die Tage
Went from perfect to just O.K
Von perfekt zu nur noch O.K. wurden
Lordy, what would I do?
Herrje, was würde ich nur tun?
Don't call me possessive
Nenn mich nicht besitzergreifend
But God if he's smoochin' with you
Aber Gott, wenn er mit dir schmust
I's a jealous boy root
Bin ich ein eifersüchtiger Bursche
The world should be free
Die Welt sollte frei sein
But don't you go following suit
Aber folge du nicht diesem Beispiel
My heart is aligned
Mein Herz ist ausgerichtet
It couldn't be neutral
Es könnte nicht neutral sein
I couldn't be that way inclined.
Ich könnte nicht so veranlagt sein.
It's hard to defend, ba ba ba, ba, ba ba
Es ist schwer zu verteidigen, ba ba ba, ba, ba ba
These feelings tuppent up friend
Diese Gefühle, meine Liebe, sind so billig.
It's cruel, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba
Es ist grausam, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba
Its cruel, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba
Es ist grausam, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba
Ba ba
Ba ba
It's cruel, it's crueler than cruel
Es ist grausam, es ist grausamer als grausam
But cruel is the gospel that's sets us all free
Aber grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Und dich dann von mir nimmt
Should a love be tender
Sollte eine Liebe zärtlich sein
And bleed out loud?
Und laut bluten?
Or be tougher than tough
Oder härter als hart sein
And prouder than proud
Und stolzer als stolz?
If I'm troubled by every Folding of your skirt
Wenn mich jede Falte deines Rocks beunruhigt
Am I guilty of every
Bin ich dann schuldig an jedem
Male inflicted hurt?
Von Männern zugefügten Leid?
But I don't know how
Aber ich weiß nicht, wie
To describe the Modern Rose
Ich die moderne Rose beschreiben soll
When I can't refer to
Wenn ich mich nicht auf
Her shape against her clothes
Ihre Form unter ihrer Kleidung beziehen kann
With the fever of purple prose
Mit dem Fieber der purpurnen Prosa
But cruel is the gospel thats sets us all free
Aber grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Und dich dann von mir nimmt
Cruel is the gospel thats sets us all free
Grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Und dich dann von mir nimmt
My contribution, to urban blues
Mein Beitrag zum Urban Blues





Writer(s): Joseph G Burns, John Burns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.