7 O'Clock News / Silent Night (feat. Fiona Apple & Matt Berninger)
7 часов вечера / Тихая ночь (с участием Фионы Эппл и Мэтта Бернингера)
(Silent night, holy night)
(Тихая ночь святая ночь)
(All is calm, all is bright)
(Все спокойно, все светло)
The settlement enables the company to continue making OxyContin (Round, young virgin)
Мировое соглашение позволит компании продолжить производство оксиконтина (круглого, молодого девственного).
According to the terms of the agreement, the Sackler family, owners of Purdue (mother and child)
По условиям соглашения семья Саклер, владельцы Purdue (мать и ребенок),
Will not be required to admit any wrongdoing (Holy infant)
Не будет необходимости признавать какой-либо проступок (Святой младенец)
In other news today, NASA astronauts Jessica Meir and Christina Koch completed the first all-female spacewalk (so tender and mild)
Среди других новостей сегодня: астронавты НАСА Джессика Меир и Кристина Кох совершили первый полностью женский выход в открытый космос (такой нежный и мягкий).
When they ventured outside of the International Space Station to replace a power controller (Sleep in heavenly peace)
Когда они вышли за пределы Международной космической станции, чтобы заменить контроллер питания (Спи с миром небесным)
In Dallas, Texas, Amber Guyger has been found guilty of murder
В Далласе, штат Техас, Эмбер Гайгер признана виновной в убийстве.
Guyger, a white off-duty police officer, claims she mistakenly entered the apartment of her upstairs neighbor, Botham Jean (Sleep in heavenly peace)
Гайгер, белый дежурный полицейский, утверждает, что по ошибке вошла в квартиру своего соседа сверху Ботама Джин (Спи с миром небесным).
Because she was distracted by her sexting with a fellow officer
Потому что она была отвлечена секстингом с коллегой-офицером.
Guyger claimed that upon entering the apartment, she felt fearful for her safety (Silent night)
Гайгер утверждала, что, войдя в квартиру, она испугалась за свою безопасность (Тихая ночь)
And felt justified in drawing her service revolver and shooting Jean dead (Holy night)
И чувствовала себя вправе вытащить свой служебный револьвер и застрелить Джин (Святая ночь)
Guyger has been sentenced to ten years in prison (All is calm)
Гайгер приговорен к десяти годам лишения свободы (Все спокойно)
The Supreme Court is reviewing a Louisiana law that would effectively end women's access to abortion (All is bright)
Верховный суд пересматривает закон Луизианы, который фактически положит конец доступу женщин к абортам (Все светло)
The law, seen as a first step by evangelical conservatives toward the possible reversing of Roe vs. Wade (Round, young virgin)
Закон рассматривается консерваторами-евангелистами как первый шаг к возможному отмене решения Роу против Уэйда (Круглая, молодая девственница).
Flies in the face of public opinion (Mother and child)
Идет в лицо общественному мнению (Мать и дитя)
The health and safety of women across the nation, particularly those in lower-income homes are especially vulnerable (Holy infant, so tender and mild)
Здоровье и безопасность женщин по всей стране, особенно тех, кто живет в семьях с низким доходом, особенно уязвимы (Святой младенец, такой нежный и кроткий)
Mick Mulvaney, the acting White House Chief of Staff
Мик Малвани, исполняющий обязанности главы аппарата Белого дома
Threw the Trump administration's defence against impeachment into disarray on Thursday (Sleep in heavenly peace)
В четверг привела в замешательство защиту администрации Трампа от импичмента (спите в небесном мире)
When he said that the White House withheld nearly $400 million in military aid
Когда он сказал, что Белый дом задержал военную помощь почти на 400 миллионов долларов
To Ukraine to further President Trump's political interests (Sleep in heavenly peace)
В Украину для продвижения политических интересов президента Трампа (Спи в небесном мире)
And that is the seven o' clock news
И это семичасовые новости
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.