Paroles et traduction Phoebe Bridgers - Goodbye To Love - From 'Minions: The Rise of Gru' Soundtrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye To Love - From 'Minions: The Rise of Gru' Soundtrack
Прощай, любовь - Из саундтрека к мультфильму 'Миньоны: Грювитация'
I'll
say
goodbye
to
love
Я
скажу
"прощай"
любви,
No
one
ever
cared
if
I
should
live
or
die
Никого
никогда
не
волновало,
буду
ли
я
жить
или
умру.
Time
and
time
again,
the
chance
for
love
has
passed
me
by
Снова
и
снова
шанс
на
любовь
ускользал
от
меня,
And
all
I
know
of
love
is
how
to
live
without
it
И
всё,
что
я
знаю
о
любви,
- это
как
жить
без
неё.
I
just
can't
seem
to
find
it
Я
просто
не
могу
найти
её.
So,
I've
made
my
mind
up
Поэтому
я
решила,
I
must
live
my
life
alone
Я
должна
жить
одна.
And
though
it's
not
the
easy
way,
I
guess
I've
always
known
И
хотя
это
нелегкий
путь,
думаю,
я
всегда
знала,
I'd
say
goodbye
to
love
Что
скажу
"прощай"
любви.
There
are
no
tomorrows
for
this
heart
of
mine
Нет
больше
завтра
для
моего
сердца,
Surely
time
will
lose
these
bitter
memories
Конечно,
время
сотрет
эти
горькие
воспоминания,
And
I'll
find
that
there
is
someone
to
believe
in
И
я
найду
того,
в
кого
поверю,
And
to
live
for,
something
I
could
live
for
Ради
кого
буду
жить,
то,
ради
чего
я
могла
бы
жить.
All
the
years
of
useless
search
have
finally
reached
an
end
Все
эти
годы
тщетных
поисков
наконец-то
подошли
к
концу,
Loneliness
and
empty
days
will
be
my
only
friend
Одиночество
и
пустые
дни
будут
моими
единственными
друзьями.
From
this
day
love
is
forgotten,
I'll
go
on
as
best
I
can
С
этого
дня
любовь
забыта,
я
буду
жить
как
могу.
What
lies
in
the
future
is
a
mystery
to
us
all
То,
что
ждет
нас
в
будущем,
- тайна
для
всех
нас,
No
one
can
predict
the
wheel
of
fortune
as
it
falls
Никто
не
может
предсказать,
как
повернется
колесо
фортуны.
There
may
come
a
time
when
I
will
see
that
I've
been
wrong
Может
наступить
время,
когда
я
пойму,
что
ошибалась,
But
for
now
this
is
my
song
Но
сейчас
это
моя
песня.
And
it's
goodbye
to
love
И
это
прощание
с
любовью,
I'll
say
goodbye
to
love
Я
скажу
"прощай"
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Lynn Carpenter, John Bettis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.