Paroles et traduction Phoebe Killdeer feat. The Short Straws - Spinning
I
think
I
might
be
going
insane
Кажется,
я
схожу
с
ума.
With
all
those
things
you
said
Со
всеми
теми
вещами,
что
ты
сказал.
I
think
I
may
be
loosing
my
head
Кажется,
я
теряю
голову.
Your
words
are
spinning
round
Твои
слова
крутятся
вокруг
меня.
What
about
all
those
kisses
you
dealt
Как
насчет
всех
тех
поцелуев,
которые
ты
раздавал?
Were
they
all
tainted
with
red
Были
ли
они
все
испорчены
красным
I
swear
I'm
sure
I
could
feel
you
felt
Клянусь,
я
уверен,
что
чувствовал
тебя.
Something
more,
something
more
Что-то
большее,
что-то
большее
...
Oh
baby
tell
me
am
I
going
insane
О
детка
скажи
мне
я
схожу
с
ума
I
heard
you
mention
you
were
leaving
me
dead
Я
слышал,
ты
говорила,
что
оставляешь
меня
умирать.
Did
you
hear
what
the
doctor
said
Вы
слышали,
что
сказал
доктор?
I'm
holding
on
by
a
piece
of
thread
Я
держусь
на
ниточке.
Spinning
spinning
like
tumbleweed
in
the
wind
Кружусь
кружусь
как
перекати
поле
на
ветру
Spinning
like
tumbleweed
Кружусь,
как
перекати-поле.
You
burnt
me
baby
with
the
deafening
sound
Ты
обожгла
меня
детка
своим
оглушительным
звуком
Of
my
big
old
heart
hitting
the
ground
Мое
большое
старое
сердце
бьется
о
землю.
Well
I'm
spinning,
spinning
like
tumbleweed
Что
ж,
я
кружусь,
кружусь,
как
перекати-поле.
Come
to
your
senses,
let's
finish
the
wave
Приди
в
себя,
давай
закончим
эту
волну.
Scraping
all
night
to
dig
us
out
of
our
grave
Скребутся
всю
ночь,
чтобы
выкопать
нас
из
могилы.
I'll
hold
you
tight,
dirt
under
my
nails
Я
буду
крепко
обнимать
тебя,
грязь
под
моими
ногтями.
And
wish
the
world,
nothing
else
fails
И
пожелай
миру,
чтобы
больше
ничего
не
случилось.
The
pleasure
lay
in
the
words
that
we
spoke
Удовольствие
заключалось
в
словах,
которые
мы
произносили.
Down
to
despair
you
broke
me,
you
broke
me
До
отчаяния
ты
сломал
меня,
ты
сломал
меня.
I
thought
we
shared
some
kind
of
private
joke
Я
думал,
что
у
нас
была
какая-то
личная
шутка.
Now
I
know,
now
I
know
Теперь
я
знаю,
теперь
я
знаю.
I
want
to
split
the
world
in
two
Я
хочу
расколоть
мир
надвое.
Sacrificing
myself
to
savor
my
doom
Жертвую
собой,
чтобы
насладиться
своей
гибелью.
The
moon
would
block
the
sun
in
your
name
Луна
заслонит
Солнце
во
имя
тебя.
I
want
you
till
the
bitter
end!
Я
хочу
тебя
до
самого
конца!
Spinning
spinning
like
tumbleweed
in
the
wind
Кружусь
кружусь
как
перекати
поле
на
ветру
Spinning
like
tumbleweed
Кружусь,
как
перекати-поле.
You
burnt
me
baby
with
the
deafening
sound
Ты
обожгла
меня
детка
своим
оглушительным
звуком
Of
my
big
old
heart
hitting
the
ground
Мое
большое
старое
сердце
бьется
о
землю.
Well
I'm
spinning,
spinning
like
tumbleweed
Что
ж,
я
кружусь,
кружусь,
как
перекати-поле.
I
need
some
drastic
action
I
want
you
to
care
Мне
нужны
решительные
действия,
я
хочу,
чтобы
тебе
было
не
все
равно.
You
left
me
baby
hovering
in
the
air
Ты
оставила
меня,
детка,
парить
в
воздухе.
A
proposition
for
this
terrible
thing
Предложение
для
этой
ужасной
вещи
Of
leaving
me
lone
in
the
state
that
I'm
in
Оставить
меня
одного
в
том
состоянии,
в
котором
я
нахожусь.
Oh
baby
yeah
you
gave
me
a
fright
О
детка
да
ты
напугала
меня
When
I
saw
you
turn
out
the
light
Когда
я
увидел,
как
ты
выключила
свет
...
Please
tell
me
it's
the
fuse
that's
gone
bust
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
это
предохранитель
сгорел.
And
not
you
that
I've
finally
lost
И
не
тебя
я
окончательно
потерял.
Spinning
spinning
like
tumbleweed
in
the
wind
Кружусь
кружусь
как
перекати
поле
на
ветру
Spinning
like
tumbleweed
Кружусь,
как
перекати-поле.
You
burnt
me
baby
with
the
deafening
sound
Ты
обожгла
меня
детка
своим
оглушительным
звуком
Of
my
big
old
heart
hitting
the
ground
Мое
большое
старое
сердце
бьется
о
землю.
Well
I'm
spinning,
spinning
like
tumbleweed
Что
ж,
я
кружусь,
кружусь,
как
перекати-поле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phoebe Tolmer, Alexandre Maillard, Raphael Seguinier, Cedric Le Roux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.