Phoebe Snow feat. Lou Rawls - A Lover's Question - traduction des paroles en allemand

A Lover's Question - Phoebe Snow , Lou Rawls traduction en allemand




A Lover's Question
Eine Frage der Liebenden
Does she love me, with all her heart
Liebt er mich, mit ganzem Herzen
Should I worry, when we're apart
Muss ich mir Sorgen machen, wenn wir getrennt sind
It's a lover's question, I'd like to know
Es ist eine Frage der Liebenden, die ich gerne wüsste
Does she need me, as she pretends
Braucht er mich, so wie er vorgibt
Is this a game, well then will I win
Ist das ein Spiel, und werde ich dann gewinnen
It's a lover's question, I'd like to know
Es ist eine Frage der Liebenden, die ich gerne wüsste
I'd like to know when she's not with me
Ich wüsste gerne, wenn er nicht bei mir ist
If she's still true to me
Ob er mir immer noch treu ist
I'd like to know when we're kissing
Ich wüsste gerne, wenn wir uns küssen
Does she feel just what I feel,
Ob er genau das fühlt, was ich fühle,
And how am I to know it's really real
Und woher soll ich wissen, ob es wirklich echt ist
Oh, tell me where, the answer lies
Oh, sag mir, wo liegt die Antwort
Is it in her kiss or in her eyes
Liegt sie in seinem Kuss oder in seinen Augen
It's a lover's question I'd like to know
Es ist eine Frage der Liebenden, die ich gerne wüsste
I'd like to know when she's not with me
Ich wüsste gerne, wenn er nicht bei mir ist
If she's still true to me
Ob er mir immer noch treu ist
I'd like to know when we're kissing
Ich wüsste gerne, wenn wir uns küssen
Does she feel just what I feel,
Ob er genau das fühlt, was ich fühle,
And how am I to know it's really real
Und woher soll ich wissen, ob es wirklich echt ist
Oh, tell me where, the answer lies
Oh, sag mir, wo liegt die Antwort
Is it in her kiss or in her eyes
Liegt sie in seinem Kuss oder in seinen Augen
It's a lover's question I'd like to know
Es ist eine Frage der Liebenden, die ich gerne wüsste





Writer(s): Carla -marie Williams, Brook Benton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.