Paroles et traduction Phoenix Rdc - Coc&Weed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
guardo
coca
no
spot
I
don't
keep
coke
at
the
spot
E
muito
menos
a
shotgun
Much
less
the
shotgun
Já
tentei
guardar
no
bote
I
already
tried
keeping
it
in
the
boat
Mas
o
sono
não
era
soft,
na
But
my
sleep
wasn't
soft,
nah
Já
tentei
guardar
na
shawty
I
already
tried
keeping
it
with
my
shawty
Mas
inventava
bué
stories
But
she
made
up
so
many
stories
Não
sei
se
vendia,
não
sei
se
cheirava
I
don't
know
if
she
sold
it,
I
don't
know
if
she
sniffed
it
Só
sei
que
faltava
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
All
I
know
is
that
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Ah)
A
gente
já
não
confia
e
desafia
leis
(Ah)
We
already
don't
trust
and
challenge
laws
Chama
a
CIA
que
esses
gays
da
PJ
não
bulem
(não
bulem)
Call
the
CIA
so
these
PJ
gays
don't
mess
(don't
mess)
A
gente
é
que
inspira
esses
filhos
da
lei
We're
the
ones
who
inspire
these
sons
of
the
law
Fugir
desse
meio
(procurem-me,
procurem-me)
To
flee
from
this
life
(look
for
me,
look
for
me)
Se
me
pegarem,
torturem-me
If
they
catch
me,
torture
me
Mas
não
me
misturem
que
o
corro
But
don't
mix
me
up
because
I'll
run
'Pa
cana
eu
não
volto
nem
morto
'To
jail
I
won't
return
even
dead'
Se
quiserem
levem
meu
corpo
If
you
want,
take
my
body
Não
sofro
de
bullying
I
don't
suffer
from
bullying
Quando
a
gente
paga
eles
dizem:
"circulem"
When
we
pay
they
say:
"move
along"
Nosso
plano
B
é
tuning
Our
plan
B
is
tuning
Nosso
gang
é
único
Our
gang
is
unique
Lavagem
de
cash,
guita
vem
da
vida
de
músico
Money
laundering,
cash
comes
from
the
life
of
a
musician
A
gente
desconta
(Bluff)
We
pay
off
(Bluff)
Mas
eles
arrombam
e
roubam
(cops)
But
they
break
in
and
steal
(cops)
Revistam-te
e
partem-te
a
casa
They
search
you
and
tear
your
house
apart
Congelam-te
a
conta
e
te
espancam
They
freeze
your
account
and
beat
you
Eu
não
guardo
coca
no
spot
I
don't
keep
coke
at
the
spot
E
muito
menos
a
shotgun
Much
less
the
shotgun
Já
tentei
guardar
no
bote
I
already
tried
keeping
it
in
the
boat
Mas
o
sono
não
era
soft,
na
But
my
sleep
wasn't
soft,
nah
Já
tentei
guardar
na
shawty
I
already
tried
keeping
it
with
my
shawty
Mas
inventava
bué
stories
But
she
made
up
so
many
stories
Não
sei
se
vendia,
não
sei
se
cheirava
I
don't
know
if
she
sold
it,
I
don't
know
if
she
sniffed
it
Só
sei
que
faltava
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
All
I
know
is
that
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
Quando
o
beef
aquece
When
the
beef
heats
up
Na
street
há
stress
There's
stress
on
the
street
Um
gajo
esquece
A
guy
forgets
Dorme
com
a
shot
na
brega
Sleeps
with
the
shot
in
the
stash
Quando
o
clima
'tá
frio
When
the
weather
is
cold
Os
clientes
com
o
cio,
até
vendes
na
porta
do
prédio
Clients
are
in
heat,
you
even
sell
at
the
building's
door
Dessa
forma
tu
dormes
com
a
"jaja"
That
way
you
sleep
with
the
"jaja"
Acomodas-te
tipo
que
é
legal,
bro
You
get
comfortable
like
it's
cool,
bro
Só
que
todo
o
trafica
estica-se,
a
polícia
investiga
But
every
dealer
stretches,
the
police
investigate
Se
for
espigado,
descara
If
you're
exposed,
you're
caught
Polícia,
polícia
Police,
police
Agora
caíste
na
street,
és
notícia
Now
you
fell
on
the
street,
you're
news
Burro
dormiste
no
spot
da
quiza
Stupid,
you
slept
at
the
stash
spot
Cedo
vais
ter
que
dar
bluff
à
juíza
Soon
you'll
have
to
bluff
the
judge
Subestimaste
a
abábia
You
underestimated
the
situation
Como
tu
há
bués
no
struggling
Like
you
there
are
many
struggling
Atrevidos,
pensam
que
sabem
tudo
Daring,
they
think
they
know
everything
E
nada
fazem,
amém
And
they
do
nothing,
amen
Eu
não
guardo
coca
no
spot
I
don't
keep
coke
at
the
spot
E
muito
menos
a
shotgun
Much
less
the
shotgun
Já
tentei
guardar
no
bote
I
already
tried
keeping
it
in
the
boat
Mas
o
sono
não
era
soft,
na
But
my
sleep
wasn't
soft,
nah
Já
tentei
guardar
na
shawty
I
already
tried
keeping
it
with
my
shawty
Mas
inventava
bué
stories
But
she
made
up
so
many
stories
Não
sei
se
vendia,
não
sei
se
cheirava
I
don't
know
if
she
sold
it,
I
don't
know
if
she
sniffed
it
Só
sei
que
faltava
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
All
I
know
is
that
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
(Só
sei
que
faltava)
coca&weed,
coca&weed,
coca&weed
(All
I
know
is
that)
coke
& weed
were
missing,
coke
& weed,
coke
& weed
Isso
é
século
XXI
rapa
This
is
the
21st
century,
dude
E
que
a
maldade
evolua
And
may
evil
evolve
Policial
que
confundiu
nego
com
um
traficante,
matou,
foda-se
A
cop
who
confused
a
dude
with
a
drug
dealer,
killed
him,
fuck
it
Era
só
mais
um
He
was
just
another
one
De
dez
traficante
que
morre,
nove
é
inocente
Out
of
ten
dealers
who
die,
nine
are
innocent
A
escravidão
acabou?
Slavery
is
over?
Quem
te
enganou
na
resposta?
Who
lied
to
you
in
the
answer?
Se
acabou
por
que
eu
sinto
a
dor
do
chicote
nas
costas?
If
it's
over,
why
do
I
feel
the
pain
of
the
whip
on
my
back?
Mas
eu
sou
traficante
também,
hem
But
I'm
a
dealer
too,
huh
A
minha
indola
é
a
leitura
e
o
meu
fuzil
é
o
papo
reto
My
nature
is
reading
and
my
rifle
is
straight
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yadálo carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.