Paroles et traduction Phoenix Rdc - Em Direção Ao Sucesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Direção Ao Sucesso
Towards Success
Eles
vão
sempre
dizer
que
nunca
vais
conseguir
They'll
always
say
you'll
never
make
it
E
vão
consumir
And
they
will
consume
A
tua
energia
e
vida,
nigga
foge
de
quem
te
baixa
a
moral
Your
energy
and
life,
nigga
run
away
from
those
who
lower
your
morale
No
fundo
tu
sabes
que
és
o
tal
Deep
down
you
know
you're
the
one
É
que
toda
gente
opina,
toda
gente
opina
Is
that
everyone
thinks,
everyone
thinks
Estou
à
espera
das
soluções
e
dos
vossos
conselhos
bons
I
am
waiting
for
the
solutions
and
your
good
advice
Mas
dispenso
opiniões
se
é
para
dizer
que
está
mal
But
I
dispense
with
opinions
if
it
is
to
say
that
it
is
wrong
Dá
valor
a
vida
e
vive
sem
medo
Give
value
to
life
and
live
without
fear
Manda
fuder
a
quem
te
apontar
o
dedo
Fuck
whoever
points
the
finger
at
you
Tenta
manter
os
teus
planos
em
segredo
Try
to
keep
your
plans
a
secret
Porque
a
inveja
será
sempre
inimiga
do
sucesso
Because
Envy
will
always
be
the
enemy
of
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Porque
a
inveja
será
sempre
inimiga
do
sucesso
Because
Envy
will
always
be
the
enemy
of
success
Para
o
sucesso,
para
o
sucesso
For
success,
for
success
Manda
fuder
a
quem
te
apontar
o
dedo
Fuck
whoever
points
the
finger
at
you
Se
eu
nasci
para
fazer
historia
vitoria
estou
na
tua
back
yah
If
I
was
born
to
make
history
victory
I'm
in
your
back
yah
A
tirar
uma
selfie,
de
Samsung
que
patrocina
o
Chelsea
Taking
a
selfie
from
Samsung
who
sponsor
Chelsea
Bazem
do
meu
trono
eu
sou
o
next
yha
From
my
throne
I
am
the
next
yha
Um
Pac
ou
um
Big
renovado
com
six
pack
brapp
A
Pac
or
a
big
renewed
with
six
pack
brapp
Juro
que
eu
tenho
Saramago
em
minhas
letras
I
swear
I
have
Saramago
in
my
lyrics
Minha
pobreza
é
riqueza
pras
tuas
tretas
My
poverty
is
wealth
for
your
bullshit
Barras
deste
nível
se
tu
tens
traz
Bars
of
this
level
if
you
have
brings
Na
tuga
ninguém
faz
In
tuga
no
one
does
Eu
sou
o
rap
ás
desta
bullshit
I'm
the
rap
Ace
of
this
bullshit
Golpeei
o
game
a
falar
street
touché
Hit
the
game
talking
street
touché
Casei
com
o
game
e
recebi
do
stick
o
buquet
I
married
the
game
and
received
the
bouquet
from
stick
Mas
quando
cai
um
gig
levo
a
Queen
ao
Gourmet
But
when
a
gig
falls
I
take
Queen
to
the
Gourmet
Sou
poliglota,
só
não
falo
falsidade
I'm
a
polyglot,
I
just
don't
speak
falsehood
Para
os
meus
brothers
dou
verdadeira
amizade
To
my
brothers
I
give
true
friendship
Minha
mãe
morreu,
estou
com
saudades
My
mother
died,
I
miss
you
Se
cá
tivesse
sei
que
estava
orgulhosa
do
teu
legado,
i
know
If
only
I
knew
I
was
proud
of
your
legacy.
2018
é
o
meu
ano
2018
is
my
year
A
vida
que
eulevo
de
certeza
que
amo
The
life
I'm
sure
I
love
Não
mudei,
parece
estranho
I
haven't
changed,
it
seems
strange
Agora
tenho
a
certeza
que
sou
o
contrário
de
alguns
Now
I'm
sure
I'm
the
opposite
of
some
Eles
vão
sempre
dizer
que
nunca
vais
conseguir
They'll
always
say
you'll
never
make
it
E
vão
consumir
And
they
will
consume
A
tua
energia
e
vida,
nigga
foge
de
quem
te
baixa
a
moral
Your
energy
and
life,
nigga
run
away
from
those
who
lower
your
morale
No
fundo
tu
sabes
que
és
o
tal
Deep
down
you
know
you're
the
one
É
que
toda
gente
opina,
toda
gente
opina
Is
that
everyone
thinks,
everyone
thinks
Estou
à
espera
das
soluções
e
dos
vossos
conselhos
bons
I
am
waiting
for
the
solutions
and
your
good
advice
Mas
dispenso
opiniões
se
é
para
dizer
que
está
mal
But
I
dispense
with
opinions
if
it
is
to
say
that
it
is
wrong
Dá
valor
a
vida
e
vive
sem
medo
Give
value
to
life
and
live
without
fear
Manda
fuder
a
quem
te
apontar
o
dedo
Fuck
whoever
points
the
finger
at
you
Tenta
manter
os
teus
planos
em
segredo
Try
to
keep
your
plans
a
secret
Porque
a
inveja
será
sempre
inimiga
do
sucesso
Because
Envy
will
always
be
the
enemy
of
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Batalha
para
o
sucesso,
batalha
para
o
sucesso
Battle
for
success,
battle
for
success
Porque
a
inveja
será
sempre
inimiga
do
sucesso
Because
Envy
will
always
be
the
enemy
of
success
Para
o
sucesso,
para
o
sucesso
For
success,
for
success
Para
o
sucesso,
para
o
sucesso
For
success,
for
success
Manda
fuder
a
quem
te
apontar
o
dedo
Fuck
whoever
points
the
finger
at
you
Hoje
prefiro
estar
alone,
a
expandir
o
nome
Today
I
prefer
to
be
alone,
to
expand
the
name
Rimo
com
mias
fome,
o
mou
som
está
nos
teus
fones
Rimo
with
MIAs
hunger,
the
mou
sound
is
in
your
headphones
Estou
fire,
no
lume,
pronto
a
conquistar
o
mundo
I'm
fire,
on
fire,
ready
to
conquer
the
world
My
nigga
eu
já
bati
no
fundo
My
nigga
I
already
hit
the
bottom
Por
isso
é
que
bitch
nigga
eu
chumbo
That's
why
bitch
nigga
I
lead
Quem
nasce
cogumelo
nunca
vai
passar
de
fungo
Who
is
born
mushroom
will
never
pass
from
fungus
Construí
o
meu
castelo
com
as
pedras
do
meu
túmulo
I
built
my
castle
with
the
stones
of
my
tomb
Fui
enterrado
vivo
pelos
meus,
foi
o
cúmulo
I
was
buried
alive
by
mine,
it
was
the
height
Viris
a
mão
me
deu,
quando
eu
ainda
estava
nú
Man
gave
me
a
hand
when
I
was
still
naked
Eu
disse
que
iria
ser
a
praga
do
streetismo
I
said
it
would
be
the
plague
of
streetism
Vou
deixar
a
minha
marca
nem
que
seja
em
ciclismo
I'll
make
my
mark
if
only
in
cycling
Deixo
rappers
á
rasca
minha
faixas
são
hinos
I
leave
rappers
to
scratch
my
tracks
are
anthems
Para
os
ouvintes
são
mimos
For
listeners
are
pampering
Queres
um
feat
faz
convite,
mete
um
beat
que
eu
rimo
Do
you
want
a
feat
invite,
put
a
beat
that
I
rhyme
E
dizimo
esses
meninos
rap
da
rua
ensino,
doutrino
And
decimate
these
boys
rap
Street
teaching,
doctrino
Vitimo,
sou
estímulo,
beats
do
primo
domino
Victim,
I'm
stimulus,
Beats
by
cousin
domino
Kicks
boombap
assassino
Killer
boombap
Kicks
Minhas
mix
tapes
são
o
respeito
que
este
rap
me
deu
My
mix
tapes
are
the
respect
that
this
rap
gave
me
Será
que
o
Varela
não
entendeu
que
o
Hip
Hop
Sou
Eu?
Did
Varela
not
understand
that
Hip
Hop
Is
Me?
Eles
vão
sempre
dizer
que
nunca
vais
conseguir
They'll
always
say
you'll
never
make
it
E
vão
consumir
And
they
will
consume
A
tua
energia
e
vida,
nigga
foge
de
quem
te
baixa
a
moral
Your
energy
and
life,
nigga
run
away
from
those
who
lower
your
morale
No
fundo
tu
sabes
que
és
o
tal
Deep
down
you
know
you're
the
one
É
que
toda
gente
opina,
toda
gente
opina
Is
that
everyone
thinks,
everyone
thinks
Estou
à
espera
das
soluções
e
dos
vossos
conselhos
bons
I
am
waiting
for
the
solutions
and
your
good
advice
Mas
dispenso
opiniões
se
é
para
dizer
que
está
mal
But
I
dispense
with
opinions
if
it
is
to
say
that
it
is
wrong
E
vão
consumir
And
they
will
consume
A
tua
energia
e
vida,
nigga
foge
de
quem
te
baixa
a
moral
Your
energy
and
life,
nigga
run
away
from
those
who
lower
your
morale
É
que
toda
gente
opina,
toda
gente
opina
Is
that
everyone
thinks,
everyone
thinks
Estou
à
espera
das
soluções
e
dos
vossos
conselhos
bons
I
am
waiting
for
the
solutions
and
your
good
advice
Mas
dispenso
opiniões
se
é
para
dizer
que
está
mal
But
I
dispense
with
opinions
if
it
is
to
say
that
it
is
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phoenix Rdc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.