Phoenix Rdc - Game Over - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phoenix Rdc - Game Over




Game Over
Game Over
e uma cena que também admiro é a tua persistência,
Man, one thing I also admire is your persistence,
Que agora finalmente começa a dar os frutos que tu mereces,
Which is finally starting to bear the fruits you deserve,
Porque acho que és um gajo que aqui alguns anos tenho vindo a
Because I think you're someone who, for some years now, I've been
Dizer que pá, eras underrated e agora começas a ter o teu merecido
Saying, man, you were underrated and now you're starting to get your deserved
Valor e o reconhecimento. Como tu viste, viste muita gente a,
Value and recognition. As you've seen, you've seen many people,
A fome a baixar ou whatever ou "será que é isto que vale a pena?
Their hunger diminish or whatever or "is this really worth it?"
" E tu nunca baixaste,
And you never gave up,
E a fome 'tá mais forte do que nunca. Eu sinto isso meu, é um foco."
And the hunger is stronger than ever. I feel that, man, it's focus."
Não 'pa parar agora
There's no stopping now
A vida deu-me um desafio
Life gave me a challenge
Vivo rápido, rápido
I live fast, fast
Tenho a cabeça a mil
My head is racing
Passo o dia a fazer arte
I spend my days making art
Modéstia à parte
Modesty aside
Revoluciono no meu quarto
I revolutionize in my room
25 de abril
April 25th
RAP sem makeup, sem pop, sem brilho
RAP without makeup, without pop, without glitter
real talk, como choque sombrio
Just real talk, like a dark shock
Fuck the shots, cops, news na fame, dei corte
Fuck the shots, cops, news in fame, I cut off
Fuck off 'pas views
Fuck off 'for the views'
Agora todo o falso é real
Now everything fake is real
Querem seguir os passos, cruz credo
They want to follow in the footsteps, God forbid
RAP tuga não 'tá num bom caminho
Portuguese RAP isn't on a good path
Tem muito William Carvalho a rematar com o esquerdo
There are too many William Carvalhos shooting with their left foot
passaram 20 anos, vim cedo
It's been 20 years, I came early
Vejo muitos veteranos aos anos no rochedo
I see many veterans for years on the rock
Nova escola traz leite azedo
New school only brings sour milk
É tudo a mesma merda como o mercado do putedo
It's all the same shit like the putedo market
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths
Sei que muitos querem ver o meu final
I know many want to see my end
Se acabar agora arranjo um bus
If I end now, I'll get a bus
A vida me ensinou a dar freestyle
Life has already taught me to freestyle
Se cair agora eu faço parkour
If I fall now, I do parkour
Nada me surpreende nem me assusta
Nothing surprises me or scares me
'Tou a viver umas férias à minha custa
I'm living a vacation at my expense
Graças a Deus mas hoje luz
Thank God but today there is light
'tou a viver o mesmo mundo mas doutra vista
I'm already living in the same world but from another view
E se é 'pra pagar o sufoco que me traz
And if it's to pay for the struggle that brought me here
Tentaram me subestimar e agora 'tão à rasca
They tried to underestimate me and now they're screwed
Não tenho que me preocupar
I don't have to worry
A minha arte é vasta
My art is vast
Por isso eu vim atropelar MC's com máscara
That's why I came to run over MCs with masks
Dou mais valor na pastilha que um gajo masca
I value the pill more than a guy chews
Música é terapia mas não a rasca
Music is therapy but not the struggle
Sente a melodia que me afasta
Just feel the melody that distances me
Desses motherfuckers que na boca sai caca
From those motherfuckers whose mouths only spew shit
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths
Que 'safoda o cash, yah
Who cares about the cash, yeah
Onde é que 'tá a passion, yah?
Where's the passion, yeah?
Parecem bebés, é estupidez, bro
They look like babies, it's just stupidity, bro
RAP tuga é uma creche
Portuguese RAP is a nursery
não existem fiéis
There are no more faithful
não originais
There are no more originals
Os temas são iguais
The themes are the same
Agora é tudo Bob Marley style
Now it's all Bob Marley style
Mataram o freestyle, autotune é o chant
They killed freestyle, autotune is the chant
Cada vez mais clones do Lil Wayne
More and more Lil Wayne clones
Os RAP's não comovem
The RAPs no longer move
Música com conteúdo
Music with content
São poucos os que ouvem
Few listen to it
Mas eu vivo nesse mundo bem
But I live well in that world
Acompanhei a evolução mas nunca refém
I followed the evolution but never a hostage
'Tão-me a foder a arte
They're fucking up the art
Repito, brincar é no parque
I repeat, playing is in the park
Queimem-me como Joana d'Arc
Burn me like Joan of Arc
Tragam claque
Bring the claque
Fuck
Fuck
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths
Game over
Game over
'Tou vazio, choro um rio,
I'm empty, I cry a river,
Vivo num vazio
I live in an emptiness
Que não 'tá a dar p'ra suportar
That I can't bear anymore
'Tou a nadar mariposa na merda
I'm swimming butterfly stroke in shit
Eles mijam mesmo à que safoda
They piss on it, like who cares
faço castelos com a merda
I already make castles with the shit
Que esses putos metem na boca
That these kids put in their mouths





Writer(s): Yadálo Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.