Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembras-te
de
quando
me
amavas?
Do
you
remember
when
you
loved
me?
Obcecada,
choravas
e
davas
a
vida
por
mim,
motherfucker
Obsessed,
you
cried
and
would
have
given
your
life
for
me,
motherfucker
Lembras-te
de
quando
brilhavas?
Do
you
remember
when
you
shone?
Enchia
o
teu
corpo
de
ouro
e
de
prata
I
filled
your
body
with
gold
and
silver
Lembras-te
de
quando
pagava
viagens
Do
you
remember
when
I
paid
for
trips
Às
tuas
amigas
macacas?
To
your
monkey
friends?
Não
lembras,
né?
You
don't
remember,
do
you?
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Tu
querias
a
vida
da
Kim
Kardash,
casa
em
Cascais
You
wanted
Kim
Kardashian's
life,
a
house
in
Cascais
Tu
eras
beautiful,
eu
tinha
cash
You
were
beautiful,
I
had
cash
Casamos,
pedi
a
mão
aos
teus
pais
We
got
married,
I
asked
your
parents
for
your
hand
Lua
de
mel
em
Budapeste,
sexo
nos
melhores
hotéis
Honeymoon
in
Budapest,
sex
in
the
best
hotels
'Tavas
a
viver
um
dream,
esquece,
até
te
beijava
os
pés
You
were
living
a
dream,
forget
it,
I
even
kissed
your
feet
Porque
o
problem
não
era
cash
Because
the
problem
wasn't
cash
All
day
money
fast,
white
inside
do
país
All
day
money
fast,
white
inside
the
country
Carregamentos
no
cais
do
Tejo
Loads
on
the
Tejo
pier
Fezado
aos
pontapés
do
tipo
caça
Jonh
no
queixo
Beaten
to
the
kicks
of
the
type
hunt
John
in
the
chin
Mala
cheia,
notas
roxas,
algo
que
raramente
vês
Bag
full,
purple
notes,
something
you
rarely
see
Foste
uma
bitch
queen,
iludi-me
com
o
crime
You
were
a
bitch
queen,
you
deluded
me
with
crime
Criei
meu
team,
armei-me
em
king
I
created
my
team,
I
made
myself
a
king
Queimei
moh
filme,
que
é
para
te
dar
bling-bling
I
burned
a
lot
of
film,
just
to
give
you
bling-bling
Dei-te
o
que
o
teu
pai
não
deu,
levei-te
ao
céu
I
gave
you
what
your
father
didn't
give
you,
I
took
you
to
heaven
Conheceste
a
Torre
Eiffel,
cabelos
e
unhas
de
gel
You
met
the
Eiffel
Tower,
gel
nails
and
hair
Make
up
da
Mac,
malas
Gabana
e
Channel
Mac
makeup,
Gabana
and
Channel
bags
Mas
quando
acabou-se
o
granel,
o
palhaço
perdeu
a
graça
But
when
the
supply
ran
out,
the
clown
lost
his
charm
Devolveste
o
anel
e
à
pala
dos
putos
ficaste
com
a
casa
You
returned
the
ring
and
with
the
kids'
money
you
kept
the
house
Comunhão
de
bens,
ficaste
com
a
massa
Community
of
property,
you
kept
the
dough
O
teu
advogado
levou-me
à
desgraça
Your
lawyer
led
me
to
ruin
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Vi
que
tu
só
me
amavas...
I
saw
you
only
loved...
Lembras-te
de
quando
me
amavas?
Do
you
remember
when
you
loved
me?
Obcecada,
choravas
e
davas
a
vida
por
mim,
motherfucker
Obsessed,
you
cried
and
would
have
given
your
life
for
me,
motherfucker
Lembras-te
de
quando
brilhavas?
Do
you
remember
when
you
shone?
Enchia
o
teu
corpo
de
ouro
e
de
prata
I
filled
your
body
with
gold
and
silver
Lembras-te
de
quando
pagava
viagens
Do
you
remember
when
I
paid
for
trips
Às
tuas
amigas
macacas?
To
your
monkey
friends?
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Minha
beleza
era
cash,
minha
beleza
era
cash
My
beauty
was
cash,
my
beauty
was
cash
E
agora
'tou
sem
cash
And
now
I'm
out
of
cash
Vi
que
tu
só
me
amavas
porque
eu
'tava
em
altas
I
saw
you
only
loved
me
because
I
was
doing
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phoenix
Album
Vidas
date de sortie
04-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.