Phoenix Rdc - Hussle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phoenix Rdc - Hussle




Hussle
Напор
Estamos aqui hoje a apresentar este projeto de lei
Мы здесь сегодня, чтобы представить этот законопроект,
Porque em Portugal pessoas que são estrangeiras no seu próprio país
Потому что в Португалии есть люди, которые являются иностранцами в своей собственной стране.
Muitos filhos e filhas de emigrantes, apesar de aqui terem nascido
Многие сыновья и дочери эмигрантов, несмотря на то, что родились здесь,
Continuam sem aceder à nacionalidade portuguesa
По-прежнему не имеют доступа к португальскому гражданству.
Quem nasce em Portugal tem que ser português ou portuguesa
Кто рождается в Португалии, должен быть португальцем или португалькой.
Esta tem sido a luta determinada das organizações
Это была решительная борьба организаций
Anti-racistas na defesa do direito humano e de cidadania
против расизма в защиту прав человека и гражданства.
Nacionalidade portuguesa em saldos
Португальское гражданство на распродаже
Para quem a quiser comprar e para quem quiser depois
Для тех, кто хочет его купить, и для тех, кто хочет потом
Prosseguir por essa Europa fora
Продолжить свой путь по Европе.
É uma nacionalidade em saldos que a esquerda quer vender
Это гражданство на распродаже, которое левые хотят продать,
Para fazer de nós um parente pobre da Europa
Чтобы сделать из нас бедных родственников Европы,
Que para além de vender muitas outras coisas
Которые, помимо продажи многих других вещей,
Quer começar agora a vender a nacionalidade
Теперь хотят начать продавать гражданство.
Mais ridículo que isto, nós não podemos ter
Более смешного, чем это, у нас быть не может,
Sob pena de transformarmos o ano de 2018
Под угрозой превращения 2018 года
Que aumentou em 100% os emigrantes ilegais em Portugal
В год, когда число нелегальных эмигрантов в Португалии увеличилось на 100%,
E o chega (Queira terminar Sr. Deputado, se faz favor)
И партия "Chega" (Заканчивайте, господин депутат, пожалуйста)
Nunca permitirá que a nacionalidade portuguesa seja vandalizada, obrigado
Никогда не позволит, чтобы португальское гражданство было осквернено, спасибо.
Quando o sistema te esquece
Когда система тебя забывает,
És obrigado a viver do crime
Ты вынужден жить преступностью.
Quando és ilegal no país que nasceste
Когда ты нелегален в стране, где родился,
Rapidamente mudas de team
Ты быстро меняешь команду.
Tu vais ser sempre diferente
Ты всегда будешь другим,
É assim que quer o regime
Так хочет режим.
Tu nunca vais ser exemplo
Ты никогда не будешь примером,
Foste feito para 'tar no crime
Ты создан для преступлений.
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
A minha vida vai ser sempre no corre, corre (corre, corre, corre)
Моя жизнь всегда будет в бегах, в бегах бегах, в бегах, в бегах)
Se a música parar de dar grana eu volto ainda mais hardcore
Если музыка перестанет приносить деньги, я вернусь еще более хардкорным.
sempre um paisana que me quer na cana Sherlock Holmes
Всегда есть коп, который хочет меня за решетку, Шерлок Холмс.
Eu sou mesmo real gangsta
Я настоящий гангстер.
Se me deram conselhos estava de fones (nunca vos ouvi)
Если мне давали советы, я был в наушниках (никогда вас не слушал).
Hoje eu estou mesmo happy (happy)
Сегодня я действительно счастлив (счастлив).
Agora estou a bater tipo cake
Сейчас я бью, как торт.
No passado fui Chucky, bué gás tipo Pepsi
В прошлом я был Чаки, много газа, как Пепси.
Respect me fake G (hoo hoo)
Уважай меня, фальшивый гангстер (ху-ху)
Se me cortam as asas eu voo
Если мне подрежут крылья, я полечу,
Desde que haja luvas e gorros
Пока есть перчатки и шапки.
Mas o meu skill tem bué molho
Но у меня много навыков,
Estou tipo Amália, não morro
Я как Амалия Родригеш, не умру.
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Podem fazer rusgas, a gente corre
Могут проводить обыски, мы бежим.
Ninguém se preocupa se a gente morre
Никто не волнуется, если мы умрем.
Somos todos Marega
Мы все как Марега,
P'ra eles antes fora da lei, do que Uncle Tom
Для них лучше вне закона, чем дядя Том.
Eles espancam-te com desprezo
Они избивают тебя с презрением.
Fuck mecacon e desfriso
К черту выпрямители для волос.
Teu defeito foi nascer preto
Твой недостаток в том, что ты родился черным.
Skinheads comem-te vivo
Скинхеды съедят тебя живьем.
Fuck fake police, fuck house niggaz
К черту фальшивых полицейских, к черту домашних негров.
Fuck a todos racistas que alone mijam-se
К черту всех расистов, которые обсираются в одиночестве.
Meus filhos crescem
Мои дети растут,
E esta merda não acaba, oh Jesus (oh Jesus)
И это дерьмо не кончается, о, Иисус (о, Иисус).
A gente não exagera
Мы не преувеличиваем.
Somos filhos da terra vão levar connosco de obriga (Braph)
Мы дети земли, они возьмут нас с собой обязательно (Бах).
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Legalização é xaxo (hu huh)
Легализация - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Eles querem que eu diga que 'tá tudo bem, fuck
Они хотят, чтобы я сказал, что все хорошо, к черту.
E que a gente exagera damn, what?
И что мы преувеличиваем, черт, что?
É preciso tomates
Нужны яйца,
Viver nesse mundo com o nosso casaco é fucked up
Чтобы жить в этом мире с нашей шкурой - это отстой.
Tuga parece stand-up comedy
Португалия похожа на стендап-комедию.
Blacks morrem tipo Kennedy
Черные умирают, как Кеннеди.
Pergunta à família do Snake
Спроси семью Снейка,
Se desde 2010 vontade de sorrir
Есть ли у них желание улыбаться с 2010 года.
Vistos como Vírus Corona
Нас видят как вирус Корона.
Não conversa é logo tiros no black, pah
Нет разговоров, сразу стреляют в черного, приятель.
Sabes quantos putos na zona tiveram de cana
Знаешь, сколько ребят в районе попали в тюрьму
E eram inocentes, han?
И были невиновны, а?
Não estou a dizer que somos inocentes, yah
Я не говорю, что мы невиновны, да.
Mas bué falhas no reconhecimento
Но есть много ошибок в опознании здесь.
Nosso sistema não é exemplo, nah
Наша система не пример, нет.
E quem está na minha pele é que pode opinar
И только тот, кто в моей шкуре, может судить.
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
E não é bluff, são factos (hu huh)
И это не блеф, это факты (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)
Reinserção é xaxo (hu huh)
Реинтеграция - это чушь (ху-хух)
Somos inválidos (hu huh)
Мы изгои (ху-хух)
Minha gang teve toda de saco (de obriga, de obriga, hu huh)
Моя банда вся в деле (обязательно, обязательно, ху-хух)
Irmandade é um facto (hu huh)
Братство - это факт (ху-хух)
Nosso cash vem do atraco e do tráfico (hu huh)
Наши деньги от ограблений и наркотиков (ху-хух)





Writer(s): Jose Reynoso, Ydalo Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.