Paroles et traduction Phoenix Rdc - Hussle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos
aqui
hoje
a
apresentar
este
projeto
de
lei
Мы
здесь
сегодня,
чтобы
представить
этот
законопроект,
Porque
em
Portugal
há
pessoas
que
são
estrangeiras
no
seu
próprio
país
Потому
что
в
Португалии
есть
люди,
которые
являются
иностранцами
в
своей
собственной
стране.
Muitos
filhos
e
filhas
de
emigrantes,
apesar
de
aqui
terem
nascido
Многие
сыновья
и
дочери
эмигрантов,
несмотря
на
то,
что
родились
здесь,
Continuam
sem
aceder
à
nacionalidade
portuguesa
По-прежнему
не
имеют
доступа
к
португальскому
гражданству.
Quem
nasce
em
Portugal
tem
que
ser
português
ou
portuguesa
Кто
рождается
в
Португалии,
должен
быть
португальцем
или
португалькой.
Esta
tem
sido
a
luta
determinada
das
organizações
Это
была
решительная
борьба
организаций
Anti-racistas
na
defesa
do
direito
humano
e
de
cidadania
против
расизма
в
защиту
прав
человека
и
гражданства.
Nacionalidade
portuguesa
em
saldos
Португальское
гражданство
на
распродаже
Para
quem
a
quiser
comprar
e
para
quem
quiser
depois
Для
тех,
кто
хочет
его
купить,
и
для
тех,
кто
хочет
потом
Prosseguir
por
essa
Europa
fora
Продолжить
свой
путь
по
Европе.
É
uma
nacionalidade
em
saldos
que
a
esquerda
quer
vender
Это
гражданство
на
распродаже,
которое
левые
хотят
продать,
Para
fazer
de
nós
um
parente
pobre
da
Europa
Чтобы
сделать
из
нас
бедных
родственников
Европы,
Que
para
além
de
vender
muitas
outras
coisas
Которые,
помимо
продажи
многих
других
вещей,
Quer
começar
agora
a
vender
a
nacionalidade
Теперь
хотят
начать
продавать
гражданство.
Mais
ridículo
que
isto,
nós
não
podemos
ter
Более
смешного,
чем
это,
у
нас
быть
не
может,
Sob
pena
de
transformarmos
o
ano
de
2018
Под
угрозой
превращения
2018
года
Que
aumentou
em
100%
os
emigrantes
ilegais
em
Portugal
В
год,
когда
число
нелегальных
эмигрантов
в
Португалии
увеличилось
на
100%,
E
o
chega
(Queira
terminar
Sr.
Deputado,
se
faz
favor)
И
партия
"Chega"
(Заканчивайте,
господин
депутат,
пожалуйста)
Nunca
permitirá
que
a
nacionalidade
portuguesa
seja
vandalizada,
obrigado
Никогда
не
позволит,
чтобы
португальское
гражданство
было
осквернено,
спасибо.
Quando
o
sistema
te
esquece
Когда
система
тебя
забывает,
És
obrigado
a
viver
do
crime
Ты
вынужден
жить
преступностью.
Quando
és
ilegal
no
país
que
nasceste
Когда
ты
нелегален
в
стране,
где
родился,
Rapidamente
mudas
de
team
Ты
быстро
меняешь
команду.
Tu
vais
ser
sempre
diferente
Ты
всегда
будешь
другим,
É
assim
que
quer
o
regime
Так
хочет
режим.
Tu
nunca
vais
ser
exemplo
Ты
никогда
не
будешь
примером,
Foste
feito
para
'tar
no
crime
Ты
создан
для
преступлений.
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
A
minha
vida
vai
ser
sempre
no
corre,
corre
(corre,
corre,
corre)
Моя
жизнь
всегда
будет
в
бегах,
в
бегах
(в
бегах,
в
бегах,
в
бегах)
Se
a
música
parar
de
dar
grana
eu
volto
ainda
mais
hardcore
Если
музыка
перестанет
приносить
деньги,
я
вернусь
еще
более
хардкорным.
Há
sempre
um
paisana
que
me
quer
na
cana
Sherlock
Holmes
Всегда
есть
коп,
который
хочет
меня
за
решетку,
Шерлок
Холмс.
Eu
sou
mesmo
real
gangsta
Я
настоящий
гангстер.
Se
me
deram
conselhos
estava
de
fones
(nunca
vos
ouvi)
Если
мне
давали
советы,
я
был
в
наушниках
(никогда
вас
не
слушал).
Hoje
eu
estou
mesmo
happy
(happy)
Сегодня
я
действительно
счастлив
(счастлив).
Agora
estou
a
bater
tipo
cake
Сейчас
я
бью,
как
торт.
No
passado
fui
Chucky,
bué
gás
tipo
Pepsi
В
прошлом
я
был
Чаки,
много
газа,
как
Пепси.
Respect
me
fake
G
(hoo
hoo)
Уважай
меня,
фальшивый
гангстер
(ху-ху)
Se
me
cortam
as
asas
eu
voo
Если
мне
подрежут
крылья,
я
полечу,
Desde
que
haja
luvas
e
gorros
Пока
есть
перчатки
и
шапки.
Mas
o
meu
skill
tem
bué
molho
Но
у
меня
много
навыков,
Estou
tipo
Amália,
não
morro
Я
как
Амалия
Родригеш,
не
умру.
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Podem
fazer
rusgas,
a
gente
corre
Могут
проводить
обыски,
мы
бежим.
Ninguém
se
preocupa
se
a
gente
morre
Никто
не
волнуется,
если
мы
умрем.
Somos
todos
Marega
Мы
все
как
Марега,
P'ra
eles
antes
fora
da
lei,
do
que
Uncle
Tom
Для
них
лучше
вне
закона,
чем
дядя
Том.
Eles
espancam-te
com
desprezo
Они
избивают
тебя
с
презрением.
Fuck
mecacon
e
desfriso
К
черту
выпрямители
для
волос.
Teu
defeito
foi
nascer
preto
Твой
недостаток
в
том,
что
ты
родился
черным.
Skinheads
comem-te
vivo
Скинхеды
съедят
тебя
живьем.
Fuck
fake
police,
fuck
house
niggaz
К
черту
фальшивых
полицейских,
к
черту
домашних
негров.
Fuck
a
todos
racistas
que
alone
mijam-se
К
черту
всех
расистов,
которые
обсираются
в
одиночестве.
Meus
filhos
crescem
Мои
дети
растут,
E
esta
merda
não
acaba,
oh
Jesus
(oh
Jesus)
И
это
дерьмо
не
кончается,
о,
Иисус
(о,
Иисус).
A
gente
não
exagera
Мы
не
преувеличиваем.
Somos
filhos
da
terra
vão
levar
connosco
de
obriga
(Braph)
Мы
дети
земли,
они
возьмут
нас
с
собой
обязательно
(Бах).
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Legalização
é
xaxo
(hu
huh)
Легализация
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Eles
querem
que
eu
diga
que
'tá
tudo
bem,
fuck
Они
хотят,
чтобы
я
сказал,
что
все
хорошо,
к
черту.
E
que
a
gente
exagera
damn,
what?
И
что
мы
преувеличиваем,
черт,
что?
É
preciso
tomates
Нужны
яйца,
Viver
nesse
mundo
com
o
nosso
casaco
é
fucked
up
Чтобы
жить
в
этом
мире
с
нашей
шкурой
- это
отстой.
Tuga
parece
stand-up
comedy
Португалия
похожа
на
стендап-комедию.
Blacks
morrem
tipo
Kennedy
Черные
умирают,
как
Кеннеди.
Pergunta
à
família
do
Snake
Спроси
семью
Снейка,
Se
desde
2010
dá
vontade
de
sorrir
Есть
ли
у
них
желание
улыбаться
с
2010
года.
Vistos
como
Vírus
Corona
Нас
видят
как
вирус
Корона.
Não
há
conversa
é
logo
tiros
no
black,
pah
Нет
разговоров,
сразу
стреляют
в
черного,
приятель.
Sabes
quantos
putos
na
zona
tiveram
de
cana
Знаешь,
сколько
ребят
в
районе
попали
в
тюрьму
E
eram
inocentes,
han?
И
были
невиновны,
а?
Não
estou
a
dizer
que
somos
inocentes,
yah
Я
не
говорю,
что
мы
невиновны,
да.
Mas
há
bué
falhas
no
reconhecimento
cá
Но
есть
много
ошибок
в
опознании
здесь.
Nosso
sistema
não
é
exemplo,
nah
Наша
система
не
пример,
нет.
E
só
quem
está
na
minha
pele
é
que
pode
opinar
И
только
тот,
кто
в
моей
шкуре,
может
судить.
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
E
não
é
bluff,
são
factos
(hu
huh)
И
это
не
блеф,
это
факты
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Reinserção
é
xaxo
(hu
huh)
Реинтеграция
- это
чушь
(ху-хух)
Somos
inválidos
(hu
huh)
Мы
изгои
(ху-хух)
Minha
gang
teve
toda
de
saco
(de
obriga,
de
obriga,
hu
huh)
Моя
банда
вся
в
деле
(обязательно,
обязательно,
ху-хух)
Irmandade
é
um
facto
(hu
huh)
Братство
- это
факт
(ху-хух)
Nosso
cash
vem
do
atraco
e
do
tráfico
(hu
huh)
Наши
деньги
от
ограблений
и
наркотиков
(ху-хух)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Reynoso, Ydalo Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.