Paroles et traduction en russe Phoenix Rdc feat. Boss AC - Bonança (feat. Boss AC)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonança (feat. Boss AC)
Изобилие (совместно с Boss AC)
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Humm,
eu
sabia
Хмм,
я
знал,
Que
o
dia
ia
chegar
Что
этот
день
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Quem
diria
que
eu
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
Fosse
uma
inspiração
como
Deus
Стану
источником
вдохновения,
как
Бог.
People
tira
o
chapéu
ao
meu
bounce
Народ
снимает
шляпу
перед
моим
баунсом,
'Tou
a
sentir
a
pele
arrepiada
vosso
love
são
troféus
Чувствую
мурашки
по
коже,
ваша
любовь
– мои
трофеи.
Estou
na
estrada,
fake
niggas,
what
else?
Я
на
пути,
фальшивые
ниггеры,
что
еще?
O
que
vocês
diziam
que
não
dava,
hoje
deu
То,
что,
по-вашему,
было
невозможно,
сегодня
стало
реальностью.
Estou
com
mais
piada
que
o
Dave
Chappelle
Я
сейчас
остроумнее,
чем
Дэйв
Шаппелл,
A
vossa
palhaçada,
a
sério,
nunca
enfraqueceu
Ваши
клоунады,
серьезно,
никогда
меня
не
ослабляли.
Não
esperavas
que
este
brother
um
dia
ia
tocar
no
céu
(wow)
Ты
не
ожидала,
что
этот
брат
однажды
коснется
неба
(вау).
Caguei
p'ra
fake
niggas
hoje
somos
poucos
Плевать
мне
на
фальшивых
ниггеров,
сегодня
нас
мало.
Só
brindo
com
os
meus
niggas,
são
12
copos
Я
пью
только
со
своими
ниггерами,
12
бокалов.
Dei
um
pump
na
minha
vida
não
conto
trocos
Я
дал
толчок
своей
жизни,
не
считаю
мелочь.
No
backstage
é
só
decotes
За
кулисами
только
декольте,
Garrafas
de
Jack
Daniels
e
Scotch
Бутылки
Jack
Daniels
и
скотча.
'Tou
em
speed
vivo
a
vida
a
1000
Я
на
скорости,
живу
жизнью
на
1000,
'Tou
tipo
Michael
estou
a
dançar
o
Billy
Jean
Я
как
Майкл,
танцую
Билли
Джин.
Vocês
é
que
renasceram
a
Phoenix
Это
вы
возродили
Феникса,
E
vim
mais
forte
nigga,
eu
sou
um
remix
И
я
вернулся
сильнее,
ниггер,
я
ремикс.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Por
isso
é
que
eu
não
nego
Вот
почему
я
не
отказываюсь,
E
quem
está
comigo
le'
go
И
кто
со
мной,
let's
go.
Fiz
do
rap
emprego
Я
сделал
рэп
своей
работой,
A
minha
hora
chegou
Мой
час
настал.
Vê
onde
essa
shit
me
levou
Посмотри,
куда
это
дерьмо
меня
привело.
A
rádio
nunca
tocou
o
meu
som
Радио
никогда
не
крутило
мой
звук,
Eu
nunca
quis
estar
na
Sony
Я
никогда
не
хотел
быть
на
Sony,
Sempre
acreditei
no
meu
flow
Я
всегда
верил
в
свой
флоу.
E
hoje
o
meu
peep's
consome
И
сегодня
мои
люди
слушают,
Se
ouvires
dizer
que
alguém
me
deu
a
mão,
show
me
Если
услышишь,
что
кто-то
мне
помог,
покажи
мне.
Padrinho
na
kitchen
foi
ramadão,
passei
fome
Крестный
на
кухне,
это
был
рамадан,
я
голодал.
Rest
in
peace
homie,
não
'tás
aqui
homie
Покойся
с
миром,
homie,
тебя
здесь
нет,
homie.
Estou
a
viver
do
rap
que
a
tua
morte
inspirou-me
Я
живу
рэпом,
на
который
меня
вдохновила
твоя
смерть.
O
people
sente-me
nos
phones,
já
inspirei
uns
quantos
clones
Люди
чувствуют
меня
в
телефонах,
я
вдохновил
немало
клонов,
Que
não
me
dão
mérito
como
dou
aos
Onyx
Которые
не
отдают
мне
должное,
как
я
отдаю
Onyx.
De
Norte
a
Sul
da
tuga
dão-me
love
С
севера
на
юг
Португалии
мне
дарят
любовь,
E
trago
açúcar
desde
'99
И
я
несу
сахар
с
99-го.
Quando
vocês
gritam
o
meu
name,
coração
explode
Когда
вы
кричите
мое
имя,
сердце
взрывается.
Meu
público
é
o
meu
blood,
brap,
brap,
brap,
brap
Моя
публика
- моя
кровь,
брап,
брап,
брап,
брап.
Bora
agora
opinem,
chorem
agora
jealous
Давайте
теперь
высказывайтесь,
плачьте
теперь
от
зависти.
Duvidas
que
eu
sou
winner
boy,
tu
'tás
fora
dela
Сомневаешься,
что
я
победитель,
парень,
ты
не
в
теме.
Eu
tenho
a
tropa
ativa
à
frente
e
atrás
das
celas
У
меня
активная
команда
перед
и
за
решеткой.
Real
recognize
real,
I'm
a
real
story
teller
Настоящий
узнает
настоящего,
я
настоящий
рассказчик.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Juro
p'ra
mim
sou
um
herói
Клянусь,
для
себя
я
герой,
Vosso
maior
hater
foi
Ваш
самый
большой
хейтер
был.
Sei
que
o
meu
sucesso
dói
Знаю,
что
мой
успех
причиняет
боль,
Esse
sucesso
dói
Этот
успех
причиняет
боль.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Eu
sabia
que
um
dia
o
dia
ia
chegar
Я
знал,
что
этот
день
когда-нибудь
настанет,
O
sol
p'ra
mim
iria
brilhar
Солнце
для
меня
засияет.
Ultrapassei
a
maré
de
azar
Я
преодолел
полосу
невезения,
Foram
20
anos
que
passaram
a
voar
Пролетели
20
лет,
как
одно
мгновение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ydalo Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.